Subject: чемодан-вокзал-Россия gen. Как это перевести на английский доходчиво? Перевожу анкету беженца для иммиграционной службы Ирландии. Женщина во всех подробностях рассказывает, как ее оскорбляли соседи и друзья на родине, что сподвигло ее на переезд. Если слово "ватник" даже в википедии есть, то с мемом из сабжа у меня тупичокУверена, что какие-нибудь NYT и WSJ уже давно придумали, как это перевести, но пока ничего не могу найти |
|
link 12.02.2016 10:54 |
It's our way or the highway! |
|
link 12.02.2016 11:03 |
|
link 12.02.2016 11:04 |
Там точно Ирландия, а не обетованная Исландия? Risk it All to Win it All! Back to the RF. |
Еще в какой-то из гуглокниг по запросу типа «Grigore Vieru, nationalistic, slogan» мелькнуло что-то похожее, но я что-то потерял, где это было... |
|
link 12.02.2016 11:19 |
Виеру, Г. (поэт), attributed but not confirmed. |
спасибо большое!!! Liquid_Sun, не, у меня тут бюро знакомое в Дублине сотрудничает с иммиграционной службой, им пачками приносят такие анкеты и документы беженцев из СНГ |
|
link 12.02.2016 11:24 |
Хорошо, что не обетованная. Take a little rice, take a little beans. Gonna r'n'r down to New Orleans. |
Winona, я Вам личное сообщение написала, но оно "уехало" вниз. Посмотрите?:) |
*Женщина во всех подробностях рассказывает, как ее оскорбляли соседи и друзья на родине, что сподвигло ее на переезд.* - Друзья? На родине?! "Чемодан-вокзал-Россия" и, вдруг - Ирландия?!! Ничего не понимаю... По теме: 1. Почему бы не перевести "как есть"? Будет вполне доходчиво. 2. Ну, а если придумывать... Capacious suitcase, Russia bound train - Deliver us from seeing you ever again! |
|
link 12.02.2016 11:32 |
12.02.2016 14:28 Пост от Winona нужно внимательно читать. |
Чемодан - Аэропорт - Ирландия (зачем Россию и РЖД припутывать?) |
|
link 12.02.2016 13:00 |
10-4, рефьюджи, пребывающая на территории бывшего СССР, обращается за содействием в обретении счастья на территории Ирландии. Клик про Тема сообщения: рекомендация соседей. |
<<у меня тут бюро знакомое в Дублине сотрудничает с иммиграционной службой, им пачками приносят такие анкеты и документы беженцев из СНГ << Охотно верю. В СНГ у всех мозги промыты по поводу того, как прекрасно жить на Западе. Плюс, дискриминация со стороны коренных жителей, американизированы. Американцев страшно любят, типа, они за нашу независимость и культуру, а русские нас оккупировали. |
Лучше бы в Россию ехали. |
|
link 12.02.2016 13:05 |
Уже есть программа ре-репатриации иудеев в РФ. Камбэки приветствуются. |
Re: 16:01 А мне ответ понравился: Российская экономика настолько зависит от нефти, что любой кризис ей по фигу. (с) ![]() |
Как будто их эта "социалка" и особенно "пенсии, медобслуживание" ждут за бугром. |
Ma_linka, а Вы их пробовали получить за бугром и Вам не дали? или откуда информацию почерпнули? LS, на эту тему ещё в 2009 г. стихи написаны были http://demset.org/f/showthread.php?t=2200 |
|
link 12.02.2016 13:59 |
Данке, Erdferkel. Зафиксировал. Simple english wording: Then the LORD said to Moses, "Go to Pharaoh and say to him, 'This is what the LORD says: Let my people go, so that they may worship me in Russia. |
Таких документов очень много. В каждой из этих объяснительных говорится о том, как плохо было, как обижали и т.д. Многие из моих коллег принципиально не переводят документы, связанные с политикой, потому что в этих документах уехавшие ругают то, что осталось. Конечно, эмиграцию (и иммиграцию) никто и никогда не отменял, люди уезжают из страны, а также сюда приезжают люди из других стран, по разным причинам. Но переводчикам приходится переводить эти "жалистные", часто сплошь фальшивые. Есть такой фильм "Республика Ш.К.И.Д.", про беспризорников, оттуда этот термин - спеть "жалистную" песню. Возможно, кому-то из них действительно угрожали (соседи, бывшие конкуренты по бизнесу и т.д. Мы ничего об этом не знаем). В такой ситуации человек может оказаться где угодно. Кому-то предложили прекрасную работу "за бугром", у кого-то другие перспективы (учеба, замужество и т.д.) Можно не переводить фразу "чемодан-вокзал...". Смысл такой - "убраться подобру-поздорову". Мне вспомнилась фраза: "уходи, покуда цел" (из сказок). В МТ точного перевода нет. Вот что нашла. http://translate.academic.ru/цел/ru/ Я тоже внесла свой вариант перевода. before anyone caught and ate you |
В общем, здесь скорее утрирование ситуации. Типа, как в сказке, где зайке приходится убегать. ))) |
, скорее, |
Кстати, кто-то добавил в мультитран прикольный перевод ватника — Russian patriot and nationalist :-D |
Re: 16:01 Меня позабавило, что вьюнош (очевидно, американский, раз про чемодан не знает) в качестве аватарки использует герб Пермского края. А чо, наш герб красивый! |
Я тоже про чемодан не знал (этимологию)... Но я не американский. Чесслово)) Зато теперь знаю, как выглядит герб Пермского края:) |
Erdferkel, откуда априори такая уверенность в том, что если кто-то с вами несогласен, то черпает информацию из ТВ и газет, а не из реальной жизни? Смиритесь уже, что уехали далеко не в рай земной. Хватит самоутверждаться через призму реакции "несчастных неуехавших". Сегодня не СССР: люди ездят, смотря, живут, учатся, сравнивают и (о, Боже!) даже делают какие-то выводы, которые, порой, не совпадают с убеждениями "понаехавших". |
"LS, на эту тему ещё в 2009 г. стихи написаны были http://demset.org/f/showthread.php?t=2200//" Смешной стишок. |
Ma_linka, про "черпает информацию из ТВ и газет" Вы написали "Смиритесь уже, что уехали далеко не в рай земной" - я своей жизнью вполне довольна. А Вы таки в раю земном живёте? (вопрос, если что, риторический) а вот на этот мой вопрос Вы так и не ответили - откуда информация почерпнута насчёт "их этой "социалки" и особенно "пенсии, медобслуживание"? |
|
link 15.02.2016 14:45 |
The blind leading the blind... |
Erdferkel, представляете, из жизни там. Как и многие другие, несогласные с вашими радужными представлениями о забугорной жизни. Но вы ж все равно никому не веритею |
"трубкозубы очень недоверчивы и осторожны и при малейшем шорохе моментально закапываются" |
Недоверчивость и осторожность порождает ограниченность. А уверенность в себе - далеко не всегда показатель высокого интеллекта. Ничего личного, как говорится. |
|
link 16.02.2016 7:44 |
Может, это, как его, на профильных форумах перетереть, не? |
чего тут тереть-то? тупой и ограниченный ЭФ сидит за бугром, страдая радужными представлениями и всех делов |
оффтоп начался задолго до моего сообщения. Но все равно спасибо за заботу, Liquid_Sun. |
pack your stuff/bags and get the fuck back to Russia |
|
link 16.02.2016 13:09 |
back здесь лишнее. |
тогда и get лишнее )) |
Есть известная песня (народная) - Hit the road, Jack! :-) |
Не могу понять почему back лишнее? Вроде эту фразу применяют в бывших сов.республиках, если я не ошибаюсь. В России говорят "чемодан, вокзал, Баку/Таллинн и т.п. По-моему смысл именно такой: get back, Jojo, get back to where you once belonged |
|
link 17.02.2016 14:01 |
Интересно, почему лозунг, разжигающий национальную ненависть, уже который день висит на главной странице сайта? |
надо было аскеру в скобках добавить (запрещённый в России лозунг) |
|
link 17.02.2016 14:54 |
лишнее потому, что сабжевую фразу слышат, как правило, местные, к России отношения не имеющие ... так куда это "back"? |
мой IP до сих пор уверенно идентифицируется сайтами как "Украина" :) так что как бы не запрещено |
|
link 17.02.2016 19:33 |
/В России говорят "чемодан, вокзал, Баку/Таллинн и т.п. / Коллега, я живу в какой-то другой России, должно быть. "Хватит кормить Кавказ" слышал, от Алексея Навального. Чемодан-вокзал-Баку/Таллин - не слышал. А вот "чемодан-вокзал-Россия" раздавалось и раздается широко и громко. |
Всё норм. Ди-фифти опять вискаря накидался. |
хватай чемоданы, вокзал поехал |
<<Интересно, почему лозунг, разжигающий национальную ненависть, уже который день висит на главной странице сайта? << А почему он разжигает ненависть? Что-то не догоняю я. |
|
link 18.02.2016 6:56 |
Все зизитоп и политкорректно. Просто побазлать надо же как-то, без желчи смысла в пхоруме нет. |
D-50, back лишнее потому, что эта фраза адресуется тем, кто хочет присоединения территории in question к России либо имеет ярко выраженные пророссийские настроения. Поэтому таким людям и советуют постуить проще и уехать туда, где все так, как им хочется. |
|
link 18.02.2016 11:12 |
/тем, кто хочет присоединения территории in question к России либо имеет ярко выраженные пророссийские настроения. / Это, мягко говоря, не совсем так. Мои знакомые евреи из Харькова, которым в 90-е годы в письменной форме (на заборе их дома) предлагали уезжать "в свой Израиль", не имели ярко выраженных, или вообще каких-нибудь произраильских настроений. Но это не помогло. Мои знакомые русские в Средней Азии, которых в 90-е годы выпроваживали "в Россию", родились и выросли в СА, и всего лишь не были представителями титульного этноса. Но это не помогло. |
Я не утверждаю, что сказанное мной применимо ко всем случаям. Но в контексте нынешних событий на Украине это именно так. |
Уже есть программа ре-репатриации иудеев в РФ. Камбэки приветствуются. Алия в переводе буквально значит восхождение. |
Задавшему вопрос: "They tell us that if we don't like living in Ukraine we should pack our bags: 'Suitcase, train station, Russia', goes the saying. http://www.theguardian.com/world/2014/mar/15/crimea-ukraine-russia-vote-banners-propaganda-militia |
|
link 18.02.2016 12:48 |
Т.е. вы подтверждаете, что на современной Украине невосторженный образ мыслей является преступлением, которое карается лишением гражданства и депортацией? (У Стругацких было всего лишь 5 розог без целования) |