|
link 11.02.2016 15:38 |
Subject: Progress Paper gen. Progress Paper как переводится это словосочетание. Может переводится "план работы"Research in Progress Paper presented at the International Conference “Ever the twain |
Словосочетание здесь - "research in progress". Статья о назавершенном исследовании. |
Похоже, исследование/результат исследования в форме журнала ввода данных. |
фи, Амор. Доклад на тему Research in Progress, представленный на международной конференции... |
а почему не "фи, DrDIT"? Вот, нашел. |
Этот текст про туризм все время всплывает здесь, а аскер продолжает задавать вопросы относительно вырванных из контекста кусков )))))))) заголовок - соотв. возможный вариант перевода - Доклад о ходе исследования, представленный..... |
типа progress report как исследование продвигается и какие промежуточные результаты получены |
откуда вы все берете про незавершенние исследования, ход исследований и промежуточные результаты? Я же привел цитату. Это исследование студента на получение рн степени. Никаких промежутков нет и в помине. Он исследует во времени за промежуток времени и демонстрирует ход развития туризма (в прогрессе). По-русски "динамика". Итого: исследование в динамике, хотя лучше сказать "динамики". |
правильно, а для этого надо было предварительно посмотреть контекст получается, что-то из серии research in smth, а не состояние ресёрча но всё равно как-то коряво..написали бы в чём прогресс в самом заголовке |
коряво, потому что индусы писали работу. |
|
link 11.02.2016 22:44 |
мне больше всего понравилось 'massage in progress' :) ясно, значит, всё-таки работа не окончена |
//research that's been started but isn't yet finished// да, такое значение напрашивается, если исходить из здравого смысла, но почему тогда там заглавные буквы, как указатель на то, что это название? |
|
link 12.02.2016 8:35 |
Научный доклад Research in Progress (постоянная НИР) - 26 листов документа. |
|
link 12.02.2016 10:40 |
Because, presumably, it's the name of the paper and therefore a title. Titles in English tend to have all of the words in them capitalised (apart from common words such as the, in, of, to etc) -- unlike Russian where, often, only the first word is capitalised: * 'Вечерние новости' |
"Because, presumably, it's the name of the paper " - no, it is not. The name is - "Domestic and International Tourism in a Globalized World" (see above) |
|
link 12.02.2016 15:49 |
johnstephenson emphasised in a proper way. The titled Paper seems to be some sort of anthology of stinky-dinky four eyed reseachers who keep on publishing their digital papers like hobos. Otherwise, it is worth sketching on toilet paper rolls. Research in Progress aint no Research in Motion. On-going rock&rolling. |
You need to be logged in to post in the forum |