DictionaryForumContacts

 lunolikaya

link 10.02.2016 0:34 
Subject: нагнетательные машины и гидроприводы в нефтегазовом деле - название предмета O&G
Еще раз здравствуйте :).
Пока ничего, кроме pressure equipment and hydraulic power units in petroleum engineering не придумала.
Особенно интересует "нагнетательные машины". Pressure equipment подходит?

 NC1

link 10.02.2016 5:24 
Я бы помедитировал над "pumping and hydraulic equipment". Но это все равно никому ничего не скажет. В англоязычных (особенно в американских) университетах названия курсов часто отражают не специализацию, а уровень сложности (типа Introduction to hydraulics --> Intermediate hydraulics --> Advanced hydraulics). А что именно изучается в курсе (авиационная специфика, нефтегазовая или еще какая) -- в значительной мере оставлено на усмотрение профессора. Лишь бы уровень сложности соответствовал. При этом конкретно при подготовке инженеров не стоит задача подготовить выпускника к самостоятельной работе -- для того, чтобы иметь право работать самостоятельно, он должен сначала пройти трех-четырехгодичную стажировку под руководством лицензированного инженера, сдать лицензионные экзамены и вступить в профессиональную ассоциацию инженеров по своей специализации. Вся узкоотраслевая специфика изучается именно в ходе стажировки...

 wow2

link 10.02.2016 5:27 
в нефтегазовом деле ~= ", oil and gas applications"

 lunolikaya

link 10.02.2016 5:42 
NC1, благодарю за разъяснения.
wow2, т.е. "нагнетательные машины" будут "oil and gas applications"?

 wow2

link 10.02.2016 5:47 
ноабарот же, это было ко второй части
все вместо тогда бы например было "pumping and hydraulic equipment/machinery, oil and gas applications"

 Val61

link 10.02.2016 5:49 
Pressure equipment, имхо, не совсем подходит, поскольку это более широкое понятие, в которое, помимо собственно машин (мотор с исполнительным механизмом) входит и запорно-регулирующая арматура, и сосуды, и КИПиА...

Сами же "машины", наверное можно обозвать или "fluid machines (machinery)", или "pumps, compressors, fans, and blowers". Гуглится, во всяком случае, более или менее ОК. Есть еще очень распространенный термин "rotating equipment", но может не полностью соответствовать.

Еще очень интересно слово "гидроприводы". Тут надо смотреть учебники или программы по данному предмету, действительно ли речь идет о гидростанциях в сборе (насос + силовая установка). Если да, то HPU - вполне уместно.

Комментарий от wow2 10.02.2016 8:27 означает, что Petroleum Engineering это совокупность научных и технических дисциплин. Так сказать, теоретическая сторона дела. А oil and gas applications - практическая. ТО же самое, нужно смотреть по содержанию предметного курса: если это расчет (конструирование) этих самых машин, то в нек. контекстах и pertoleum engineering можно. Но если речь идет об их монтаже на объектах, эксплуатации, ремонте и т.д., то да, oil and gas applications. Мне встречались оба варианта, правда, по другому оборудованию.

 lunolikaya

link 11.02.2016 9:44 
Val61, благодарю за информацию. И всем откликнувшимся тоже большое спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo