Subject: Кипр, доверенность: On behalf of X for Y law Люби друзи, правильно я понимаю: (оригинал) ...in order to prove his rights to sign documents on behalf of "XXX INC." for "YYY CORPORATION" ?(мое видение): ... для подтверждения своих полномочий на подписание документов "YYY CORPORATION" от имени "XXX INC." или фишка в том, что по поручению "XXX INC." подписывать документы в интересах "YYY CORPORATION"? Вот не понимаю взаимоотношений Х и Y. Более развернутого контекста, увы, нет - это просто листик об удостоверении подлинности подписи. Заранее спасибо. |
имхо, in order to prove his rights ...... for "YYY CORPORATION" соотв. |
Спасибо большое! Это действительно логичнее) |
You need to be logged in to post in the forum |