Subject: NC CS body SS ball PTFE seals O&G Пожалуйста, помогите перевести. NC CS body SS ball PTFE seals Выражение встречается в следующем контексте:описание клапанаЗаранее спасибо |
|
link 8.02.2016 15:08 |
NC = NACE MR0103 Compliant CS = Carbon Steel body + SS = Stainless Steel ball + PTFE = PolyTetraFluorEthylene seals. |
Заметки постороннего: polytetrafluorOethylene |
NC - ставлю на "normally closed" |
|
link 9.02.2016 6:24 |
Как корпус может быть normally closed? |
Alky +1. Вариант, имеющий отношение к клапанам: (NC) "обычно закрытый" и (CS) "управляемый (открываемый) с помощью ЭВМ" |
|
link 10.02.2016 6:30 |
Все чудесатее и чудесатее: вопрос повторю, каким образом корпус, изготовленный из углеродистой стали, может быть normally closed? Естественно, для этого нужно хотя бы не лепить Лазаря. |
NC может относиться не к корпусу, а к клапану в целом. Там могут быть просто пропущены запятые: NC, CS body, SS ball, PTFE seals. Но если бы аскер сообщил парт намбер и изготовителя, спорить было бы не о чем. |
Я немного ошиблась, что дала только часть фразы. Это идёт описание пневматического клапана: "Flanged Wafer Type BS4504 PN16 Ball Valve Pneumatically Actuated Spring Return NC CS body SS ball PTFE seals, 4.5 bar working pressure, 3/2-way actuator mounted on above valve 90° to the line, 24Vdc solenoid, 2 micro switches" Возможно, аббревиатура NC относится к "Ball Valve Pneumatically Actuated Spring Return"-" Шаровой Клапан с Пневматическим Приводом и Пружинным Возвратом" |
|
link 10.02.2016 7:45 |
Кран межфланцевый шаровой по BS4504 Pном = 16 МПа, c пневмоприводом, с пружинным возвратом, нормально закрытый, с корпусом из углеродистой стали и т.д. |
Огромное спасибо! Очень помогли!!! |
You need to be logged in to post in the forum |