Subject: указывают на то, что law Комментарии к договру:П. 15.2.4 и п. 15.3.4 указывают на то, что при расчете цены при реализации опционов учитывается Leakage в пользу Грамматика: можно ли сказать Paragraphs... indicate или, например: Paragraphs...contain a reference to the fact that... (refer to the fact that)? Спасибо. |
|
link 7.02.2016 1:11 |
state that |
|
link 7.02.2016 1:19 |
point out |
John, "указывают" has a little bit different meaning |
|
link 7.02.2016 9:39 |
Amor: OK. |
remember joey, alex, for chrissakes remember your alter ego joey ( кому как не вам осознавать, что без широкого контекста такие вещи не переводятся? в каком смысле пункты "указывают"? если имеется в виду просто то, что это в них "написано" - то set out, верный друг юрпереводчика :) если же "указывают" в том смысле, что они недвусмысленно __свидетельствуют__ (скажем, о намерении включившей их в договор стороны) о том, что она... - то и "reveal" подойдет, и "are clear indication that..." и еще с сотню вариантов ну не сдавайтесь, это у вас весенняя хандра, выше нос, алекс и снова, ну на КОГО вы здесь рассчитываете? ( |
are indicative of |
you mean "indicate"? |
///и снова, ну на КОГО вы здесь рассчитываете? (/// действительно, почему бы не дать Алексу свои координаты и обещать оперативно помочь со всеми вопросами. Тогда ему не придется здесь ни на кого расчитывать. |
You need to be logged in to post in the forum |