DictionaryForumContacts

 adelaida

link 5.02.2016 8:41 
Subject: capable of accepting a thermistor input PTC (Positive Temperature Coefficient) or RTD gen.
Прошу помочь перевести фразу:(о ЧРП)

The VSD shall be capable of accepting a thermistor input PTC (Positive Temperature Coefficient) or RTD (Resistance Temperature Detector) from motor for over temperature protection.

Вот эта часть: capable of accepting a thermistor input PTC (Positive Temperature Coefficient) or RTD, особенно accepting.

Спасибо.

 Greso

link 5.02.2016 8:47 
Для защиты от перегрева ЧРП должен быть оснащен входом для подключения термистора (с положительным температурным коэффициентом) или резистивного датчика температуры, установленного на двигателе.

 adelaida

link 5.02.2016 8:53 
Большое спасибо, а то там все идет сплошной строкой, без запятых и скобок...

 Greso

link 5.02.2016 8:55 
Настоящий писатель ТЗ на ЧРП презирает скобки (и особенно запятые).)

 adelaida

link 5.02.2016 8:58 
))

 Liquid_Sun

link 5.02.2016 9:10 
Там термометр сопротивления.

 Oleg Sollogub

link 5.02.2016 9:39 
*а то там все идет сплошной строкой, без запятых и скобок... *

Разве?

*The VSD shall be capable of accepting a thermistor input PTC (Positive Temperature Coefficient) or RTD (Resistance Temperature Detector) from motor for over temperature protection. *

Скобок как раз много. А запятые там и вставить-то некуда.

 johnstephenson

link 5.02.2016 19:37 
Translation into English again!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo