|
link 3.02.2016 11:12 |
Subject: level and incidence of the tax tax. Друзья, помогите правильно перевести элементы налога, если кто сталкивался с европейским налогообложением:level and incidence of the tax Заранее благодарен. |
Уважаемый ВолшебниКК! Чтобы получить адекватный перевод, в подавляющем большинстве случаев надо знать контекст, который Вами не указан. |
incidence of the tax - определение того, кто платит этот налог см.http://www.britannica.com/topic/legal-incidence |
|
link 4.02.2016 3:06 |
Спасибо |
|
link 4.02.2016 3:10 |
Я все же решил перевести так: "размер и сфера действия налога" |
сфера действия налога - это не о субъекте н., а об объекте, имхо |
Incidence of tax -- это вопрос о том, кто в конечном счет платит налог. Например, плательщиком НДС формально является продавец, но он включает этот НДС в цену, то есть переносит налоговое бремя на покупателя. При этом на покупателя переносится только то налоговое бремя, которое связано с фактически совершенными покупками, и совершенно неясно, насколько пострадал продавец от того, что налог привел к росту цен, из-за которого некоторые потенциальные покупатели были вынуждены отказаться от покупки. Это можно оценить, если знать эластичности спроса и предложения... |
А "level and incidence of the tax" я бы перевел как "уровень налога и распределение налогового бремени". |
интересно, а в североамериканских штатах sales tax платится покупателем -- хотя на определенных продавцов возлагается функция агента по сбору этого налога at the point of sale |
Та же самая логика применима и к налогу с продаж -- истинное бремя налога в общем случае больше, чем сумма налога. Покупатель несет бремя налога тем, что покупает по более высоким ценам, продавец -- тем, что у него исчезают продажи в связи с ростом цен. Продавец не несет налогового бремени вообще только в одном случае -- если спрос абсолютно неэластичный. |
You need to be logged in to post in the forum |