Subject: diapering apparatus and sanitation communication gen. diapering apparatus and sanitation communicationнет идей? |
Во-первых, здравствуйте! Во-вторых, перечитывайте свои старые посты. Там люди отвечают и кагбэ намекают, что здесь принято здороваться и давать свои варианты перевода. Наконец, вот Вам идея: в отсутствие контекста переводим слова по словарю. Вы удивитесь, но словарь здесь тоже есть. Начинаем: diapering гл. | Вебстер | фразы общ. узорчатый орнамент (состоящий из мелких цветов, листьев, геометрических рисунков и т.п.) diaper гл. в начало общ. наносить ромбовидный рисунок; украшать ромбовидным узором; завёртывать в пелёнки; украшать, ромбовидным узором архит. украшать ромбовидным узором из полуокружностей, треугольников и пр. мед. пеленать сил. наносить ромбовидный рисунок (на стеклоизделия) С остальными словами аналогично. Спасибо за внимание. |
Дальше по тексту всё, вроде, проясняется: The driver of a horse-drawn carriage must equip the horse with diapering apparatus maintained in working order that prevents droppings of the animal from being deposited or otherwise left on public rights-of-way or other public property. {...} Further, every animal-drawn vehicle shall be equipped with a two-way communication system and flags to identify areas in need of sanitation. |
Да, коллеги правы. Когда задающий вопрос не здоровается, не говорит пожалуйста, это выглядит так, как будто зашли и кинули кость, а вы возитесь с ней. |
Извиняюсь, спасибо |
You need to be logged in to post in the forum |