Subject: совсем не BBC English gen. Уважаемые форумчане, благодарю за участие в предыдущем топике.Посмотрите на след.американское произведение искусства? Sergey, I are targeting the goal to have all as-builting finished this year as it is taking too long as already 3 months. Автор письмо (по факту сообщение из двух строчек), хочет выпустить эти асбилты до конца года, ТАК КАК ... ????? куда присабачить 3 месяца и тот, факт что уходит слишком много времени? Если исходить, из того, что уже прошло три месяца, а до конца года нам надо выпустить все асбилты, то тогда это не вяжется с датой письма, а именно 24 ДЕКАБРЯ 2015 года. |
это русские писали что ли? |
потому что пора начинать заканчивать ковыряться с асбилтами, на которые и так уже ушло три месяца |
Это все Американские Пол и Тревор изощряются. |
мы ставим цель поиметь асбилты законченными в этом году так как это занимает слишком долго, будучи уйдя уже 3 месяца |
(типа литературный перевод в продолжение 12:03 и с сохранением стиля оригинала) |
Фраза и правда не похоже на нейтивов |
на трезвых образованных подумавших и собравшихся с мыслями прочитавших что написали нейтивов. не похожа, да |
Да нормальная фраза, никаких сложностей для понимания, небось не китайцы какие-нибудь. А перечитывать написанное вообще мало кто имеет привычку хоть в какой стране. |
после 12:31 чувствую себя не то чистоплюем, не то ретроградом. предвижу тяжелые переживания и личностный кризис, вылечиваемый только аккуратными дозами алкоголя |
да, критицизм в отношении авторов лучше в себе изжить, тем более что при желании в творениях почти каждого переводчика можно обнаружить и сучкИ, и даже толстые бревна (не имею в виду никого конкретно, чисто рассуждения об жизни)) |
12:39 чтоб не усугубить состояние, рецептура состава важна не менее чем точность дозировки![]() |
вообще-то я не про критицизм, а про привычку иной раз нет-нет, да перечитать написанное собой. а то еще и ошибку исправить... но буду изживать. |
неряшливость в языке ведет к уменьшению финансового результата и потере (само)уважения. раз ты пренебрегаешь, то и тобой можно пренебречь. как недавно сказали, "недопустимо в деловой переписке". вполне допустимо в худ. лит-ре. мятущаяся душа, постмодернистский экзистенционализм, позднеджойсовский поток сознания и не такое позволяют. как-то сдуру открыл "Finnegan's Wake", ничего не понял, total gibberish и всё, взял соотв. книжку критики и отметил, что prominent носители-писатели тоже ничего не поняли. чего-там пытались за уши притянуть, но неудачно. вздохнул с облегчением, значит, фигню Джойс накатал, а я-то опасался, что окажется "выше моего понимания". |
а оказалось не выше, а левее. бывает. |