DictionaryForumContacts

 Alex16

link 27.01.2016 6:18 
Subject: the proceedings of the meeting ...shall not be invalidated law
If the chairman of the meeting rules a resolution or an amendment to a resolution admissible or out of order, as the case may be, the proceedings of the meeting or on the resolution in question shall not be invalidated by any error in his ruling. Any ruling by the chairman of the meeting in relation to a resolution or an amendment to a resolution shall be final and conclusive, subject to any subsequent order by a court of competent jurisdiction.

Как proceedings of the meeting (процессуальный порядок/процедура собрания) может быть invalidated (например, признан недействительным)?

Я понял так:
...не может поалиять на [процессуальный порядок/процедуру собрания] и отменить конкретное решение (привести к недействительности конкретного решения).

Спасибо.

 'More

link 27.01.2016 7:52 
Саш, это документ(ы) собрания - "протокол"
кмк, усечение от "MINUTES OF PROCEEDINGS "
чисто имхо

 trtrtr

link 27.01.2016 7:54 
На РБК как-то слышал странное слово "минутки" :-)

 Alex16

link 27.01.2016 8:55 
Это - отрывок из устава (articles of association) - раздел о собраниях и пр.

 'More

link 27.01.2016 9:07 
это я понял. я имею в виду само слово "proceedings". протокол не будет признан недействительным, если в него вкралась ошибка. типа того.

 'More

link 27.01.2016 9:13 
The clerks who provide procedural advice during sittings of the House, take the votes and keep the minutes of proceedings.
The Minutes of Proceedings formally record all items of business taken and the results of any decisions, divisions and elections held. Minutes are produced by ...
Minutes of Proceedings: Published daily when the Senate is in session they constitute the official record of the proceedings of the Senate.

 Alex16

link 27.01.2016 9:40 
Раздел называется Proceedings of General Meetings - т.е., там речь идет не только о ведении протокола, а о процедуре ведения собрания в целом.

 toast2

link 27.01.2016 20:11 
алекс, proceedings - это не "процессуальный порядок/процедура собрания" (путаете с procedure)

proceedings - это в подавляющем большинстве случае сама "работа собрания", т.е. в самом широком смысле этого слова ход собрания, ну или ведение дел на собрании, или, как часто говорят по-английски юристы, i.e. the business transacted at the meeting

поэтому когда у вас в переводимом отрывке написано "proceedings of the meeting shall not be invalidated", то понимается под этим - однозначно - просто то, что результаты работы собрания (или, если хотите, "работа и решения собрания в этой части") признаны недействительными\лишены юридической силы в этой части не будут

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL