Subject: Split the gap amer.footb. Речь о компьютерной игре, посвященной НФЛ и американскому футболу.Встречается вот такие фразы (к сожалению, без контекста.. это действия игрока) Если кто-то разбирается в амер. футболе, что это может означать? Вообще без понятия... |
сделайте одолжение игрокам -- откажитесь от заказа |
да там может по картинкам все понятно будет ... не случайно ж сказали, "без контекста" ;) |
так картинок нет)) |
|
link 26.01.2016 15:57 |
если без понятия, зачем браться? SR+ |
похоже, что игрок занимает определенную позицию, сокращая (?) расстояние до к.-либо игрока (правда, роли игроков русских аналогов не имеют))) в сети см. "..Если энд занимает позицию на расстоянии от тэкла, его называют сплит-эндом.." про gaps - см. " The gaps between the center and the guard are known as the "A gaps," and the gaps between the guard and the tackle are known as the "B gaps." |
maricom, возможно (???), splitting the gap (зд.) = Shooting the gap? http://en.wikipedia.org/wiki/Shoot_the_gap http://www.multitran.ru/c/m/a=3&&s=Shooting gap&l1=1&l2=2 ? |
leka11, упс. Сорри)) |
имхо, split the gap - занять позицию см. http://www.sports.ru/tribuna/blogs/newengland/845773.html?rec_type=tags_6m&rank=4 "Джулиан Эдельман находится в сплите ...." Shooting the gap - пройти (пробиться)) между игроками |
нужно постараться хотя бы найти видео репортаж об игре, с комментариями. погрузиться в тему. |
You need to be logged in to post in the forum |