DictionaryForumContacts

 Ilona_Headhunter

link 24.01.2016 15:00 
Subject: Career opportunities_Переводчик в нефтегазовый холдинг O&G
Переводчик-синхронист
Уважаемый российский холдинг
Сопровождайте крупномасштабный проект

Мы все мечтаем работать в одной из лучших компаний мира… В компании, которой мы будем гордиться.. В компании, чье имя говорит само за себя… Где чувствуется авторитет, уважение, надежность…

В эту уважаемую компанию мы ищем Переводчика-синхрониста, который будет полностью вовлечен в сопровождение строительства крупной производственной площадки. Переводчик будет в паре осуществлять как синхронный перевод, так и письменный перевод. Основные тематики: газопереработка, проектирование, строительство. Позиция в штате.

Успешный кандидат должен иметь опыт синхронного перевода не менее 3 лет, письменного перевода не менее 6 лет, отличные знания терминологии в области нефте и газопреработки,нефтехии и желание развиваться и участвовать в крупномасштабном проекте.

Имеете релевантный опыт и мечтаете стать частью одной из самых авторитетных компаний? Не упустите свой шанс! Следуйте за Вашей мечтой!
Отправляйте нам свое резюме ilona.pinchuk@hays.ru

 Codeater

link 24.01.2016 15:09 
Опять синхронного перевода? То есть под синхронным переводом вы понимаете действительно то, что это означает? Работать в кабинке? Или бегать за мастером на площадке и орать синхронно с ним? Второе не есть синхронный перевод.

 Codeater

link 24.01.2016 15:11 
Где находится работа? Россия не ограничивается Москвой.

 Denis888

link 24.01.2016 15:14 
Да,автор, расскажите о специфике работы, о зряплате и прочем
Мультиинструменталистов типа Резнора не найти.
Эникейщиков пруд пруди.

 гарпия

link 24.01.2016 15:23 
а нефтехия - это ошибка в тексте или так на проф. сленге наз. нефтехимия?
Илона - посредник, хоть нефтефизика - ей можно.

 гарпия

link 24.01.2016 15:33 
кандидату же не с Илоной работать, а с нефтехиками..

 Susan

link 24.01.2016 16:05 
видать в в одной из лучших компаний мира совсем плохо с переводчиками. Гуглом переводят.

 Val61

link 24.01.2016 16:10 
Попробую перевести на русский. Новатэк ищет переводчика, т.н. "синхрониста" (что бы они сами под этим термином ни понимали) для московского офиса проекта Ямал СПГ. С частыми командировками на площадку, а впоследствии и с переездом на постоянку туда, поближе к этому самому СПГ. Ищет давно, с пожарными, милицией, через Анкор и прочие кадровые агентства. Повторюсь, давно ищет, как бы не с октября, а, может, и того раньше. И не может найти. Возникает вопрос: а в чем, собственно, дело? Неужель переводчики на Руси перевелись?

Когда-то давно я ходил в Новатэк на собеседование, на другой проект. Мило пообщались. И, кажется, я знаю, почему они до сих пор не могут закрыть эту вакансию, а в поисках уже добрались и до форума Мультитрана.

Не знаю, сколько там денег, думаю, что, скорее всего, сотка плюс-минус. Но "мясорубка в концлагере" гарантирована. Кто в московский офис Лукойла захаживал - очень похоже.

 laya shkoda

link 24.01.2016 16:11 
мне интересно, а чем 3 года синхронистом отличается от 6 лет письменных переводов в рамках одной тематики? Т.е. если я, предположим, 3 года отработала синхронистом и 3 года переводила тексты, то меня могут и не взять что ли?

 Ilona_Headhunter

link 24.01.2016 16:18 
:)
Это опечатка. Конечно, нефтехимия.

Что касается синхронного перевода, в основном кабинка, иногда шушутаж.
По специфике - 50% устного перевода (синхронный, последовательный), 50% письменный.

В компании штат переводчиков. Вакансия открыта в связи с запуском нового проекта - строительство завода "под ключ".
Территориальный фактор - Москва, возможны командировки.
ЗП (белая+соц пакет+бонусы) - обсуждается индивидуально. Все зависит от уровня кандидата.

 Val61

link 24.01.2016 16:18 
Не парьтесь. Никакого синхрона в классическом понимании там нет вообще. Вас могут взять или не взять, независимо от того, сколько лет чего-то где-то как-то вы толмачили. Просто народ там или капризничает не в меру, или сам не понимает, кто им нужен. Знаете, как это бывает: не то, не то, опять не то, все не то, ищите еще. И пачка резюме разлетается веером по кабинету (уберите отсюда эту гадость).

 Ilona_Headhunter

link 24.01.2016 16:24 
Это не Новатэк и не Ямал СПГ.

Хотят человека с 6-летним опытом, но из них 3 года должен присутствовать синхронный.
Если опыт немного меньше (4-5 общий, 2 - синхрон), можно попробовать, но при условии,что есть знания необходимой терминологии.

Ну вот у меня есть, но это шило на мыло.
Соблазняющим фактором должно быть одно дело - з/п в СКВ.

 Codeater

link 24.01.2016 17:14 
Илона, на Хедхантере висит мое резюме в Сабету. Москва меня не интересует. Скажите, что вы понимаете под синхронным и где там надо переводить синхронно?

 Alexander Oshis

link 24.01.2016 17:50 
Не "Новатэк", подтверждаю.
Требуется знание нефтегазопереработки — на тестировании / собеседовании будут спрашивать по этой тематике. Рекомендую от-/ наработать перевод с листа. Не помешает знание записи в последовательном переводе (см. учебник И.В. Зубановой)

Илоне можно верить. ))

 Ilona_Headhunter

link 24.01.2016 19:50 
Александр, добрый вечер!
Спасибо большое за содействие! :)

Всего Вам доброго и успехов!

 Codeater

link 24.01.2016 19:56 
Тема синхронного перевода не раскрыта.

 dmitry_b

link 24.01.2016 21:28 
Большой вопрос - будет ли вообще строиться этот завод СПГ при такой экономической ситуации.

 Amor 71

link 25.01.2016 0:03 
Скажите, а вот эти нескромные "уважаемая в мире компания" и "одна из самых авторитетных в мире компаний", нормалек в российских реалиях? Я что-то не встречал, чтобы Гугл, Эпл или Микрософт зазывали себя уважаемыми и авторитетными.

 AsIs

link 25.01.2016 0:30 
Зависть, зависть...)))
Ладно, раз уж традиционно взялись стебать пост о вакансии, то нельзя не отметить Сопровождайте крупномасштабный проект
Никак не пойму сей месидж...
А еще обилие многоточиев смущает.
Мы все мечтаем работать в одной из лучших компаний мира… В компании, которой мы будем гордиться... В компании, чье имя говорит само за себя… Где чувствуется авторитет, уважение, надежность…
На самом деле чувствуется так, как если бы автор не совсем был уверен в правдивости этих слов. Или это мантра какая-то.
И дальше В эту уважаемую компанию))) Прочитал как "В ж...у"
Ладно, "Переводчика" с большой буквы "не замечу".
Но дальше будет полностью вовлечен в сопровождение. Представляется человек по уши в...овлечнный. Сидит такой весь в нефте и развивается.
=======
Ilona_Headhunter, не судите строго мой пост ... не обижайтесь не принимайте близко к сердцу. Завидую просто =)

 AsIs

link 25.01.2016 0:36 
*Сорри "Прочитал как "В ж...у" читать как "Прочитал как "В _эту_ ж...у"

 AsIs

link 25.01.2016 0:39 
А! лицопальма! Увидел объяснение Susan (24.01.2016 19:05)
Фсё. ушол

 Susan

link 25.01.2016 3:15 
Да, текст объявления доставляет.

 Denis888

link 25.01.2016 3:49 
Мне таки интересно - а где именно и для каких именно ивентов компания будт усаживать синхрониста в кабинку, и какое оборудование для синхрона они юзают

 Naryan

link 26.01.2016 14:48 
Уверена, что это вакансия Сибура. Амурский проект.

 ttg

link 27.01.2016 13:15 
"…В компании, которой мы будем гордиться.. В компании, чье имя говорит само за себя… " в чем проблема, указать название компании? или там VoldemortIndustries?

 Décodage

link 27.01.2016 21:12 
Большой вопрос - будет ли вообще строиться этот завод СПГ при такой экономической ситуации."
Из надежнейших источников известно, что уже строится, народ поехал в Сабетту год-полтора года назад. Я не поехала, теперь вот думаю, возможно, стоило съездить, посмотреть.

 Alexander Oshis

link 28.01.2016 6:03 
Данный проект не про СПГ, и топикстартер это подчеркнула. Но это так, к слову
Что же касается "будет ли строиться", то эксперты в нефтегазовой отрасли недавно (в конце ноября) говорили, что все запланированные мощности будут построены, т.к. для них в ближайшие много лет будут существовать рынки сбыта.
Новых серьёзных проектов не предполагается по той же причине — новых рынков сбыта нет и не предвидится.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo