|
link 10.01.2016 15:42 |
Subject: Dear friends, how would you translate in English a Russian idiom like "без пяти минут (в значении почти) идиот (и т.п.)"? gen. At multitran.ru I found an expression "a cardinal in petto", which means in Russian "кардинал без пяти минут" (т.е. почти кардинал). Please attend the corresponding page: http://www.multitran.ru/c/m/l1=1&l2=2&s=cardinal in petto.May I then create a similar phrasal construction applying "in petto" to any other word to my personal liking so that to get the meaning "almost"? Even though all of us know that "almost doesn't count" (= почти не считается!). For instance, "a hermaphrodite in petto"? Would it be seeming right to you? |
|
link 10.01.2016 16:05 |
In petto? No -- but I'll try to think of expressions you can use. Just make sure you don't use constructions like 'One .... short of a ....', such as: 'He/She's'.... as in the UK, at least, they're all idiomatic expressions meaning 'not all there' = 'half-mad' or 'not very intelligent'! |
|
link 10.01.2016 17:07 |
There are some expressions. Which ones you can use depends on what the person is close to being/achieving: Close/very close to being sth: Physically close to sth or close to achieving sth: I can't think of any more idiomatic ones. |
простите, carmen-passenger, но у меня два вопроса: 1. русский у вас не родной язык? 2. где вы взяли русский оригинал? дело в том, что "без пяти минут (в значении почти) идиот " - так не говорят по-русски. без пяти минут (в значении почти) можно сказать, если следом идет какое-то реальное достижение человека... т.е. бывает без пяти минут кандидат наук, без пяти минут директор предприятия, а вот без пяти минут идиот - извините, не бывает... так что и переводить такой кривой оригинал бессмысленно... |
|
link 10.01.2016 18:40 |
попробуйте "nearly idiot/ jerk" - why not? :))) русский переводчик: беспощадный и справедливый. это вам даже не "кузькина мать" и не "ешкин кот", а так, разминочка))) |
|
link 12.01.2016 6:08 |
Выражение "без пяти минут кто-то" имеет как бы 2 смысловые составляющие: - Происходит, может произойти или ожидается какое-то важное изменение состояния/статуса человека, - Это изменение может наступить скоро, условно "через 5 минут", либо для его совершения отсталось приложить еще не очень много усилий. "Без пяти минут идиот" можно было бы сказать, если бы кто-то стремился стать идиотом и вот уже почти достиг этого состояния. |
может он умнеет на глазах, и скоро выйдет на уровень идиота |
|
link 12.01.2016 6:32 |
натрикс + чушь полная, да еще и без контекста |
|
link 12.01.2016 6:37 |
>>может он умнеет на глазах, и скоро выйдет на уровень идиота>> "А это вне зависимости. Вне зависимости." (с) |
|
link 12.01.2016 6:39 |
He's within inches of idiocy. (Just for the fun of it.) |
|
link 12.01.2016 6:40 |
+ ... of being/becoming an idiot. (чуть точнее) |
|
link 12.01.2016 6:41 |
His IQ plummets down (: |
тогда уж is plummiting down |
|
link 12.01.2016 7:37 |
plum eating, mm hmm |
exactly ! |
plum mating |
|
link 12.01.2016 8:12 |
Кстати, если целевая аудитория знакома с названием группы Five Seconds to Mars, можно по аналогии сформулировать еще ближе к оригиналу аскера - five seconds to idiocy (becoming an idiot). |
Разве не 30 Seconds? Или мы о разном? |
|
link 12.01.2016 9:00 |
Да, поторопился. Но суть та же. |
not quite an idiot but getting there |
|
link 12.01.2016 14:59 |
Paramoron |
|
link 12.01.2016 15:16 |
коллеги так фильмы переводят Без пяти минут покойник (AS GOOD AS DEAD). |
redseasnorkel +1 |
|
link 12.01.2016 21:20 |
trtrtr: Very good! I shall have to start saying that! |
cheers! |
Я почти уверен, что сarmen-passenger - это kentgrant. Русский, скорее всего, у него родной, только он такой же кривой, как английский (attend the corresponding page sounds fantastic - "cardinal in petto там нет(у)). Кстати, значения in petto можно найти по этой ссылке https://en.wiktionary.org/wiki/in_petto |
Я почти уверен, что сarmen-passenger - это kentgrant. Русский, скорее всего, у него родной, только он такой же кривой, как английский (attend the corresponding page sounds fantastic - "cardinal in petto там нет(у)). Кстати, значения in petto можно найти по этой ссылке https://en.wiktionary.org/wiki/in_petto |
Да? |
навряд ли kentgrant вам задолжал? общий срок исковой давности составляет три года нужно написать третий раз и все наладится |
Не только VLZ_58 в этом уверен. |
You need to be logged in to post in the forum |