DictionaryForumContacts

 Alex16

link 10.01.2016 4:02 
Subject: Разрешение на выброс вредных (загрязняющих) веществ (за исключением радиоактивных) в атмосферный воздух ecol.
Разрешение на выброс вредных (загрязняющих) веществ (за исключением радиоактивных) в атмосферный воздух

Environmental permit недостаточно.

Надо давать дословно?
Спасибо.

 Codeater

link 10.01.2016 7:52 
Environmental permit не только не достаточно, но и не понятно. Ибо есть еще другие разрешения, например, на сброс или размещение отходов. Коротко и универсально это называется Emission Permit. Возможно стоит приписать (excluding RA emissions).

 Alex16

link 10.01.2016 11:03 
А Emission подразумевает только "в атмосферный воздух" или также в водные объекты и землю?

"в атмосферный воздух" (to the air) вообще опустить?

 paderin

link 10.01.2016 11:06 
существуют два диаметрально противоположные понятия:
emission - в воздух и discharge - на рельеф, в воду, если есть emission, то не следует писать to the air

 Alex16

link 10.01.2016 11:15 
Ясно. Большое спасибо за разъяснение!

Но как тогда разграничить два документа:

1) разрешение № 400/12-13 на выброс вредных (загрязняющих) веществ (за исключением радиоактивных) в атмосферный воздух от 6 декабря 2013 г.; и

2) разрешение №1913/2954 на сброс загрязняющих веществ в окружающую среду от 16 декабря 2014 г.?

В первом случае написать Emission Permit (excluding RA emissions) No. ___ dated ....., а во втором просто Emission Permit?

Спасибо.

 paderin

link 10.01.2016 11:22 
1) emission permit no. 400/12-13 related to harmful substances (pollutants) (other than radioactive substances) as of the sixth of December 2013 and
2) pollutant discharge permit no.1913/2954 as of the sixteenth of December 2014

 Alex16

link 10.01.2016 11:52 
Спасибо.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo