Subject: Разрешение на выброс вредных (загрязняющих) веществ (за исключением радиоактивных) в атмосферный воздух ecol. Разрешение на выброс вредных (загрязняющих) веществ (за исключением радиоактивных) в атмосферный воздухEnvironmental permit недостаточно. Надо давать дословно? |
Environmental permit не только не достаточно, но и не понятно. Ибо есть еще другие разрешения, например, на сброс или размещение отходов. Коротко и универсально это называется Emission Permit. Возможно стоит приписать (excluding RA emissions). |
А Emission подразумевает только "в атмосферный воздух" или также в водные объекты и землю? "в атмосферный воздух" (to the air) вообще опустить? |
существуют два диаметрально противоположные понятия: emission - в воздух и discharge - на рельеф, в воду, если есть emission, то не следует писать to the air |
Ясно. Большое спасибо за разъяснение! Но как тогда разграничить два документа: 1) разрешение № 400/12-13 на выброс вредных (загрязняющих) веществ (за исключением радиоактивных) в атмосферный воздух от 6 декабря 2013 г.; и 2) разрешение №1913/2954 на сброс загрязняющих веществ в окружающую среду от 16 декабря 2014 г.? В первом случае написать Emission Permit (excluding RA emissions) No. ___ dated ....., а во втором просто Emission Permit? Спасибо. |
1) emission permit no. 400/12-13 related to harmful substances (pollutants) (other than radioactive substances) as of the sixth of December 2013 and 2) pollutant discharge permit no.1913/2954 as of the sixteenth of December 2014 |
Спасибо. |
You need to be logged in to post in the forum |