DictionaryForumContacts

 Johnny Bravo

link 6.01.2016 9:28 
Subject: please help with sentence notar.
Помогите пожалуйста перевести предложение.
Спасибо!

In case of a conflict between the wording of this Contract Signature Document and the other documentation, this document shall prevail

Мой вариант:
В случае возникновения противоречий между содержанием данного Договорного Документа с Подписью и другой документации, настоящий документ будет иметь преимущество.

 мilitary

link 6.01.2016 13:59 
А что именно Вас смущает/сомневает?

 Karabas

link 6.01.2016 14:08 
На правах "удочки": тут про преобладающую силу документа.

 Syrira

link 6.01.2016 14:30 
wording - формулировки, а не содержание

 wise crocodile

link 6.01.2016 15:31 
В случае разночтений между положениями настоящего Договора и положениями других документов, преимущество имеет настоящий Договор.

Не надо "договорного документа с подписью" :-))

.

 Amor 71

link 6.01.2016 15:51 
а может быть, что под словом Signature подразумевалось "ключевой"? Key/strategic/critical document.

 Alex16

link 7.01.2016 7:25 
shall prevail - имеет преимущественную силу

 мilitary

link 7.01.2016 14:38 
Коллеги (не Алекс),
А как вы думаете, почему в договорах встречаются слова с заглавных буков? С чем это может быть связано?:)

ЗЫ. аскер-то, понятное дело, утомлённый тяжким трудом написания словарных статей, давно спит под ёлкой..

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL