Subject: if thought fit to compromise/ be non suited in any such action gen. Пожалуйста, помогите перевести.if thought fit to compromise/ be non suited in any such action or proceedings as aforesaid. Выражение встречается в следующем контексте: Возбуждать и вести дела, добиваться исполнения любых судебных решений, вести защиту в отношении любых санкций и иных правовых требований и исков, решать или выступать против любых санкций и иных правовых требований, касающихся всего вышеуказанного или иных вопросов, в которых Компания заинтересована в данный момент или может быть заинтересована в будущем or concerned and also if thought fit to compromise, refer to arbitration, abandon, submit to judgment or be non suited in any such action or proceedings as aforesaid. Заранее спасибо |
think fit to do - http://www.multitran.ru/c/m/l1=1&l2=2&s=think fit to do thought fit to compromise - имхо, ..если будет принято решение пойти на компромисс (мировое соглашение),... |
|
link 6.01.2016 11:13 |
You need to be logged in to post in the forum |