Subject: A hold-to-run action - Help! sec.sys. Activation of the reduced hazard controls should require:• A hold-to-run action preferably of the 3-position “stop/run/stop” type; and • 2-handed operation, unless the controls are located at a safe distance from the dangerous parts Вот ни разу я не переводчик (((( Как это "красиво" сказать по-русски? Задействование управления пониженной опасностью требует: дальше примерно понимаю, что должно быть какое-то действие, задерживающее нормальную работу и переводящее её в "пошаговый" режим типа остановил-запустил-остановил. Как это все написать в инструкции? |
|
link 29.12.2015 10:33 |
опасностью не управляют вариант, пмсм: |
|
link 29.12.2015 10:34 |
Спасибо. А 2-handed - это работа обеими руками? |
|
link 29.12.2015 10:55 |
похоже, что манипуляции/управление 2-мя руками |
Спасибо. Кстати, во многих инструкциях по безопасности пишут "управление опасностями", "управление рисками"... |
|
link 29.12.2015 12:45 |
Это, к сожалению, въелось из сырых неотредактированных подстрочных переводов студентов, который нужно было сдать вчера. Такое редактируется. И грамотность ещё никто не отменял. |
You need to be logged in to post in the forum |