Subject: бой тормозных сегментов tech. Помогите, плиз, ещё раз, как перевести "бой тормозных сегментов" опять же в роторе. Фраза такая: бой тормозных сегментов допускается не более 3мм. Заранее спасибо!
|
brake segments scrap? I am not sure.. |
|
link 2.12.2015 10:57 |
Есть исконно русское слово "биение". |
Себастьян, а может это быть brake segments rotational error? |
|
link 2.12.2015 11:03 |
Numa, я без контекста не могу, но едва ли это будет бой в смысле деструкции конструкции |
Это один из пунктов в примечаниях к чертежам для ротора. "Бой тормозных сегментов допускается не более 3мм. Регулировку производить прокладками по месту." |
И если это биение, то нужно перевести как whipping или wobbling? |
в мультитране есть вариант биение - rotational error, runout error "допускается не более 3 см" наводит на мысль что один из этих вариантов подходит.. |
|
link 2.12.2015 11:11 |
Люфтят они. См. статьи биение, люфт. Я со смарта (с) |
Brake runout? |
люфт - есть значение runout теперь точно runout error! Себастьян - мозг! |
You need to be logged in to post in the forum |