|
link 24.11.2015 9:28 |
Subject: OFF: Двойное отрицание russ.lang. Хотелось бы обсудить проблему так называемого двойного отрицания в русском языке.Пример: Никто не пришёл на собрание. Где тут двойное отрицание? |
*Хотелось бы обсудить проблему так называемого двойного отрицания в русском языке.* - А в чем проблема? |
|
link 24.11.2015 9:33 |
1) никто 2) не пришел Сравните англ.: Nobody came. |
Почему только двойного? Никто никогда никуда не приходит. Вот проблема. |
Никто никогда никуда не приходит. Отрицание здесь единственное: не приходит. |
*Сравните англ.: Nobody came.* - Т.е. проблема в том, что в английском так не бывает? Чья проблема - наша или английская? |
|
link 24.11.2015 10:04 |
Все познается в сравнении. В данном случае - с другими языками. Сама фраза "проблема двойного отрицания в русском языке" говорит об отличии свойств отрицания в русском языке от других. Никто никогда никуда не приходит. Пример попроще: Я никого не вижу. |
|
link 24.11.2015 10:17 |
Alky Проблема в том, что вопрошающие не понимают, что такое двойное отрицание. Они слишком тесно связаны с родным языком и не замечают таких вещей. Но есть еще одна проблема с отрицанием, именно в русском языке. Невозможно словами "да" или "нет" дать отрицательный ответ (несогласие) на вопрос, содержащий отрицание. Вы не москвич? |
*Все познается в сравнении. В данном случае - с другими языками.* - А почему с английским сравниваем? Как с этим дело обстоит в других славянских языках? |
|
link 24.11.2015 10:22 |
*А почему с английским сравниваем?* Вопрос задан на английском форуме... *Как с этим дело обстоит в других славянских языках?* Не интересовался, увы. |
Если бы русский в этом плане отличался от всех славянских языков, то это - действительно - была бы проблема. Вернее, вопрос. А так... Кстати, а что по этому поводу думают наши польские товарищи? (со сталинским акцентом))))) |
|
link 24.11.2015 10:38 |
mahavishnu, народ обсудил проблему двойного отрицания, достаточно ли вам полученной информации? )) |
|
link 24.11.2015 10:59 |
Alky 24.11.2015 13:33 link .....Кстати, а что по этому поводу думают наши польские товарищи? (со сталинским акцентом))))) |
Двойное отрицание, схожее с нашим, есть, например, в итальянском: non c'e nessuno - никого нет non c'è niente che possa fare - ничего не поделаешь |
edasi //Никто никогда никуда не приходит. Отрицание здесь единственное: не приходит. Почему одно отрицание? Кумулятивное отрицание здесь. 2 mahavishnu http://society.polbu.ru/espersen_grammarphilo/ch140_all.html |
|
link 24.11.2015 11:14 |
тогда уж и во франанцузском тоже n'est pas |
Marvin Berry from Back to the Future: We're gonna take a little break but we'll be back in a while so, don't nobody go nowhere :-) |
|
link 24.11.2015 11:28 |
ну давайте еще откопаем we don't need no education ) |
Не-е, у Марвина тройное отрицание :-) |
о, дошло, в чем проблема у mahavishnu! для него двойное отрицание лишь то двойное отрицание, что = утверждению (он не может не знать об этом = он знает об этом). да, mahavishnu?:) |
she couldn't hardly speak no english (c) Little Big Man |
|
link 24.11.2015 11:48 |
тройной (одеколон): я всех позвал, только никто ни(фига) не пришел |
|
link 24.11.2015 11:52 |
*Что касается никто никогда никуда, то компонент ни- в этих словах не отрицание, а усиление в отрицательном предложении.* Можно назвать это усилением, но это усиление достигается через дополнительное отрицание. Ты курить когда-нибудь бросишь? "Ни" в (1) - это усиление (усиление чего??) или все же отрицание? |
|
link 24.11.2015 11:53 |
никто ни фига не пришел = фиг кто пришел :) |
"фиг кто пришел" -- имплицитное отрицание (продолжая ряд: Ага, щас! Очень надо мне! Ну да, конечно! и т.д. и т.п.:)) |
На собрание не пришли. На собрание (линейку) не явились. (одно отрицание) (-) никто - отрицательное местоимение (-) Никто не пришел .. (куда там?) ... два отрицания так? |
с английским здесь абсолютно не нужно сравнивать мы не говорим "я вижу никого" мы говорим "я не вижу никого" I don't see anyone (anybody) I see noone (второй вариант в англ., а в рус. такого варианта нет) I suspect anyone. And I suspect no one. (c) |
|
link 24.11.2015 12:17 |
Имплицитные отрицания... это вообще песня... Держи карман шире! Щас, разбежался! Фиг тебе (и другие похожие варианты :)) |
|
link 24.11.2015 12:21 |
Анна Ф С английским сравниваем именно для того, чтобы выявить отличия. Чтоб свой язык лучше понять. |
|
link 24.11.2015 12:25 |
ОФФ: вот объясняешь человеку на курсах, что языки разные, что тут принято говорит так, а тут - так. А он на тебя так недоверчиво и немного свысока смотрит и всем своим видом говорит: "а это, видимо, очередное исключение из правил? ну-ну..." Вот взял бы словарь потолще и как постучал бы по этой тупой лысой профессорской голове... |
|
link 24.11.2015 12:29 |
Lonely Knight 24.11.2015 15:25 link .......Вот взял бы словарь потолще и как постучал бы по этой тупой лысой профессорской голове... === "Популярно объясняю для невежд: Я к болгарам уезжаю - в Будапешт. Если темы там возникнут - сразу снять, Бить не нужно, а не вникнут - разъяснять!" Инструкция перед поездкой за рубеж. |
знаменитое отрицание: ты чай пить будешь? - да нет наверное (с) (если что -- запятая не поставлена нарочно для воспроизведения устного ответа) |
|
link 24.11.2015 12:47 |
никогда никому не рассказывайте об этом, не поймут-с |
олег, посмотрите, что у аскера, с чем он к нам ) а если кто-то не знает английского? можно любую аналогию проводить, и с английским тоже, да, не спорю |
sorry, guys "A Shot in the Dark" |