DictionaryForumContacts

 Ируська 22

link 11.10.2005 10:37 
Subject: finishing kit
Помогите, dear colleagues!
Как перевести "finisning kit" (это относится к самолетам). Т.е. одна компания продает самолеты в китах, есть следующие виды китов: standard kit, quickbuild kit, и finishing kit. Первые два словосочетания я знаю, как перевести, а вот с последним возникла проблемка. Т.е. понятно, что это какой кит для доработки, но как перевести это точно и понятно, я не знаю.
Кто знает, пожалуйста, помогите!

 Little Mo

link 11.10.2005 10:50 
отделочный
ИМО

только не надо никаких "китов", больно уж глаз режет
попробуйте комплект/набор

 Ируська 22

link 11.10.2005 11:02 
Little Mo, спасибо за консультацию. Но kit здесь переводится именно как кит, а не комплект, набор. По отношению к самолетам, это именно кит. В этом я уверена точно.
Огромное спасибо!

 Brains

link 11.10.2005 11:03 
отделочный (рем)комплект

 Brains

link 11.10.2005 11:08 
Kit это по отношению почти ко всему только и исключительно набор или комплект.
И только по отношению к свежей рыбе это кит, то есть 63,5 килограмм этого морепродукта.
Впрочем, на потомство матроса-партизана Железняка это правило не распространяется.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL