DictionaryForumContacts

 Marinala

link 26.10.2015 5:37 
Subject: Морская тема gen.
Прошу помощи со следующими терминами:

1. Перед прибытием в лоцманскую зону порта капитан обязан сообщить агентирующей его компании следующее: Первичную ожидаемую дату прибытия в лоцманскую зону порта.

Первичная ожидаемая дата прибытия - Primary expected date of arrival?

Честно говоря, я по-русски не понимаю, что такое "ПЕРВИЧНАЯ ожидаемая дата прибытия".

2. Перед прибытием в лоцманскую зону порта капитан обязан сообщить агентирующей его компании следующее: Максимальную и минимальную высоту манифолда судна, ожидаемую при операциях в BAT.

Что такое ВАТ? Как оно переводится?

3. Перед прибытием в лоцманскую зону порта капитану будет сообщена следующая информация через агента: Требования по инертному газу для защиты грузового танка груза.

Грузового танка груза? Масло масляное. Это косяк оригинала или в этом есть смысл? Если смысл есть, то можно ли перевести это как "... protection of the cargo tank with a cargo"?

4. Судно будет постановлено на причал, если начальник смены- диспетчер принял решение, что наливной причал доступен для указанного груза.

Как перевести "наливной причал"? Что-то не нравится мне слово jetty. Можно ли перевести как "bunkering berth"?

 Lonely Knight

link 26.10.2015 5:42 
3. как минимум бывают еще балластные танки. cargo tank +1

 tumanov

link 26.10.2015 6:06 
4 bunkering berth - нельзя сказать, поскольку судно встает к причалу не для бункеровки (получения топлива для своего двигателя), а для погрузки топлива как груза.

наливной причал - berth for liquid cargoes

 tumanov

link 26.10.2015 6:07 
ПЕРВИЧНАЯ ожидаемая дата прибытия

PRELIMINARY eta

 tumanov

link 26.10.2015 6:07 
агентирующей его компании

ship's agent

 tumanov

link 26.10.2015 6:10 
4. Судно будет постановлено на причал,

The vessel will be berthed...

юристы совсем зарапортовались, составляя проект этого договора

судно дожно быть поСТАВЛено на к причалу
причал, это им не голосование

 Armagedo

link 26.10.2015 6:24 
ВАТ типо внешняя акватория чего-то там или нужен полный текст :)

наливной причал = причал для обработки наливных грузов

 Armagedo

link 26.10.2015 6:25 
И чудится мне, что для защиты грузового танка СУДНА

 Armagedo

link 26.10.2015 6:57 
недостающее Т = терминал мож? о_О

 Marinala

link 26.10.2015 6:58 
tumanov:

Получается, что "первичная ожидаемая дата прибытия" - это просто предварительная дата? Правильно я поняла?

Как перевести "агентирующую компанию" и "поставить судно к причалу" я знаю, спасибо. У меня просто возникли вопросы по выражениям и словам "первичная ожидаемая дата прибытия", "ВАТ", "наливной причал" и "...для защиты грузового танка груза".

 Marinala

link 26.10.2015 7:01 
Armagedo, спасибо за подсказки.
Полного текста насчет ВАТ нет. Во всем документе это единственное упоминание про этот ВАТ, и я не знаю как эта аббревиатура расшифровывается. Сейчас поищу в Интернете по слову "акватория". Спасибо.

 Marinala

link 26.10.2015 7:46 
Для tumanov:

Сергей, спасибо большое за помощь!

 Marinala

link 26.10.2015 8:50 
Мда... А с ВАТ я так и не разобралась. В сети ничего об этом нет. Может, и правда "внешняя акватория терминала"? Аль внутренняя? Или еще чего?

 Armagedo

link 26.10.2015 9:14 
Ну, документ же привязывается к какому-то порту (или терминалу).
Это ж не универсальное руководство для всех и вся.
Спросите заказчика на крайний случай.

 Marinala

link 26.10.2015 9:42 
Похоже не избежать. Придется ему звонить и спрашивать, хоть и очень не хочется.

 Marinala

link 26.10.2015 17:58 
Разобралась.

ВАТ - акватория компании, обслуживающей суда.

А по инертному газу Armagedo оказался полностью прав. Должно быть написано:
Требования по инертному газу для защиты грузового танка СУДНА. (а не груза).

 muzungu

link 26.10.2015 19:09 
initial estimated time of arrival (ETA)

 Marinala

link 26.10.2015 20:16 
Спасибо, muzungu.
Мне Steamship объяснил, что "первичная ожидаемая дата прибытия" - это первое сообщение об ожидаемом времени прибытия, которое в дальнейшем уточняется.

 muzungu

link 26.10.2015 20:20 
Да, в дальнейшем будет the new ETA.

 Banknote

link 26.10.2015 21:37 
Перед прибытием в лоцманскую зону порта капитан обязан сообщить агентирующей его компании следующее: Максимальную и минимальную высоту манифолда судна, ожидаемую при операциях в BAT.
==============
[Мне] Очевидно, что Внутренняя Акватория Терминала. Размеры судна и его габариты нужны именно во внутренних акваториях, где происходит заливка судна нефтепродуктами.

Константин.
Disclaimer: я не специалист в нефтеналивных терминалах.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo