DictionaryForumContacts

 Petrelnik

link 23.10.2015 17:26 
Subject: Раствор для подтитровки pharma.
Вечер добрый, а подскажите, пожалуйста, как бы перевести "раствор для подтитровки" (10N NaOH или 6N HCl).

 Petrelnik

link 23.10.2015 17:26 
На английский)

 second opinion

link 23.10.2015 17:30 
да так же и будет - 10N NaOH или 6N HCl ... :)

 azhNiy

link 23.10.2015 17:37 
solution for titration

"Titration, also known as titrimetry is a common laboratory method of quantitative chemical analysis that is used to determine the unknown concentration of an identified analyte"

 Petrelnik

link 23.10.2015 17:44 
Дык) что такое титрование я знаю, и сама когда-то это делала)
Смущает эта под-. Вроде как доведение концентрации до необходимой.
Ладно, надо будет спросить у авторов)

 second opinion

link 23.10.2015 17:50 
у фармацевтов "подтитровка" - это определение чувствительности микрофлоры к разным антибиотикам. Вот и раствор для титрования туда же и угодил по ошибке

 Petrelnik

link 23.10.2015 18:09 
Да нет там антибиотиков))

 second opinion

link 23.10.2015 18:15 
...угодил по ошибке

 гарпия

link 23.10.2015 18:24 
что-то многовато 10N и 6N для докапывания
каким рар-ом они тогда титруют?

 OlgaAvdeeva

link 24.10.2015 10:21 
Petrelink, напишите, пожалуйста, что за процесс, тогда будет понятнее.
У нас слово*подтитровка* используют весьма неаккуратно, для обозначений самых разных вещей.
Наверняка речь не о титранте, а о доведении концентрации раствора до желаемой, а может и о pH даже.

В общем случае - adjustment solution, solution for adjustment?
This calculator calculates the amount of adjustment solution needed to be added to starting solution to obtain the final solution requirements.

 Petrelnik

link 24.10.2015 20:17 
А в этом документе ничего больше про этот раствор не написано, просто описан процесс его приготовления. Видимо надо смотреть другие документы.
Когда авторы ответят, напишу, если останется непонятным)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL