|
link 23.10.2015 16:26 |
Subject: переданное возмещение в оплату уставного капитала gen. Перевожу консолидированную отчетость по МСФО с русского. Там есть раздел "объединение бизнеса". В нем речь идет об учреждении и приобретении новых дочерних компаний.И что-то вроде таблички, которая называется "переданное возмещение в оплату уставного капитала Х (название дочерней компании)". В ней всего две графы - "денежные средства" и "итого переданное возмещение". Это возмещение не дает мне покоя, я знаю, что бывает взнос в уставной капитал, но когда я заикнулась об этом, мсфошники мне сказали, нет, мол. Объяснение я не очень поняла. Мне сказали, что "возмещение" - это то, что может быть передано, то, чем оплачен уставный капитал (это могут быть денежные средства, имущество). Здесь вот денежные средства. Из многочисленных слов, которые могут иметь значение "возмещение" в английском, прямо и не знаю, что подходит. И про приобретенную компанию тоже есть такая табличка. Озаглавлена просто "переданное возмещение". Буду очень признательна Вам за помощь. |
monetary/non-monetary capital contributions |
|
link 23.10.2015 17:11 |
Ух ты, спасибо, большое ))) Как думаете, возмещение в оплату (ук) не нужно более развернуто давать, типа, contribution towards payment of share capital? Или Ваша формулировка уже содержит необходимую информацию? |
да вроде capital contribution ёмко Погуглите, посмотрите обороты. |
You need to be logged in to post in the forum |