DictionaryForumContacts

 dashachampion

link 18.10.2015 15:47 
Subject: be doing badly gen.
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте: be doing badly

Заранее спасибо

 Translucid Mushroom

link 18.10.2015 15:49 
судя по предыдущему посту, даша — робот

 dashachampion

link 18.10.2015 15:51 
ахах,нет )
помоги перевести)

 Translucid Mushroom

link 18.10.2015 15:56 
предложение целиком давай

 dashachampion

link 18.10.2015 15:59 
да тут не в предложении..а как фраза(

 Syrira

link 18.10.2015 16:00 
dasha is doing badly
A dasha is a badly doing champion.
А ркаша плохо себя ведет - не по-чемпионски.

 Translucid Mushroom

link 18.10.2015 16:07 
как фраза, даша, смотри, фокус

http://www.multitran.ru/c/m/CL=1&s=do+badly&l1=1

опа!

Translucid Mushroom, эх, а как была бы кучерява эта ветка. Но вы правы. Так это и есть Do + badly - дела идут неважнецки как у Даши.

 asocialite

link 18.10.2015 16:26 
подождем еще вариантов...

 asocialite

link 18.10.2015 16:29 
и кстати почему не было нужно СРОЧНО?
тут какая-то интрига

 dashachampion

link 18.10.2015 17:12 
thank you)

 James Hadley Chase

link 19.10.2015 5:20 
asocialite 18.10.2015 19:29 link
и кстати почему не было нужно СРОЧНО?
тут какая-то интрига
======
+

 archimedis

link 19.10.2015 11:11 
дела даши плОхи, вот и всё.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo