|
link 18.10.2015 15:47 |
Subject: be doing badly gen. Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: be doing badly Заранее спасибо |
|
link 18.10.2015 15:49 |
судя по предыдущему посту, даша — робот |
|
link 18.10.2015 15:51 |
ахах,нет ) помоги перевести) |
|
link 18.10.2015 15:56 |
предложение целиком давай |
|
link 18.10.2015 15:59 |
да тут не в предложении..а как фраза( |
dasha is doing badly |
|
link 18.10.2015 16:04 |
A dasha is a badly doing champion. А ркаша плохо себя ведет - не по-чемпионски. |
|
link 18.10.2015 16:07 |
|
link 18.10.2015 16:09 |
Translucid Mushroom, эх, а как была бы кучерява эта ветка. Но вы правы. Так это и есть Do + badly - дела идут неважнецки как у Даши. |
|
link 18.10.2015 16:26 |
подождем еще вариантов... |
|
link 18.10.2015 16:29 |
и кстати почему не было нужно СРОЧНО? тут какая-то интрига |
|
link 18.10.2015 17:12 |
thank you) |
|
link 19.10.2015 5:20 |
asocialite 18.10.2015 19:29 link и кстати почему не было нужно СРОЧНО? тут какая-то интрига ====== + |
|
link 19.10.2015 11:11 |
дела даши плОхи, вот и всё. |
You need to be logged in to post in the forum |