|
link 15.10.2015 18:09 |
Subject: в дальнейших отношениях между ... будет именоваться gen. Вечер добрый!Помогите перевести пункт из соглашения. Уверена, что кто-то сталкивался с ним, ведь это стандартный пункт из соглашения о перенайме. В дальнейших отношениях между Правопреемником и Арендодателем, Правопреемник будет именоваться Арендатором. В частности, интересует перевод именно начала предложения. Спасибо заранее! |
hereinafter referred to as... |
|
link 15.10.2015 18:40 |
From now forth, the Legal Successor is fereinafter referred to as the Lessee. 1) тавтология? 2) из перевода исчезает арендодатель. |
"From now forth" - такого не бывает вы, видимо, имели в виду "from now on" но и этого не надо - а надо вам стандартное договорное "henceforth" правопреемник - просто successor в договорах не "is", a "shall be" чтобы не исчезал - сохраните его, бедолагу, кто же вам запретит попробуйте далее сами не сможете - помогу |
You need to be logged in to post in the forum |