Subject: UK police caution - translation help needed (URGENT) Could you please help me to translate the UK Police caution, which is as follows:'You do not have to say anything but it may harm your defence if you do not mention when questioned something, which you later rely on in court. Anything you do say may be given in evidence.' Thanks, Talia |
Американские боевики видели? Так вот это оно и есть :" Вы имеет право сохранять молчание....", ну, и т.д. |
The translation is th following: Вы имеете право хранить молчание, но вы можете навредить себе, если не упомянете о том, на что позже вы будете ссылаться в суде. Все, что вы скажете может быть использовано против вас/использовано в качестве доказательства. I think, that' it. |
You need to be logged in to post in the forum |