DictionaryForumContacts

 JoyAA

link 3.10.2015 20:00 
Subject: "Подсистема проектирования и анализа форм документальных сред структурированных документов" gen.
Это название курсовой ИТ-шника. Я плохо понимаю вообще о чём здесь речь, поэтому хочу попросить вашей помощи. Как бы вы перевели? Это мой вариант. Знаю, что далёк от идеала, но как доказательство, что я старалась:) : "The subsystem of design and form analysis of the documental framework of structured documents".

И сразу перевод дипломной: "Влияние волн на массообмен в плёнках жидкости" — "Wave influence on the mass-transfer in liquid films"/
Заранее благодарна!

 asocialite

link 3.10.2015 20:11 
что ж это за айтишнег такой, который сам название своей работы не может на инглиш перевести :((
не стану такому помогать -- пусть будет как у вас, так ему и надо

 Karabas

link 3.10.2015 20:54 
The influence of waves on... Off-конструкция в данном случае вполне уместна, кмк.

 JoyAA

link 4.10.2015 10:12 
asocialite, своим ответом вы бы помогли не ему, а мне:)

 Karabas

link 4.10.2015 12:33 
Of-конструкция, естественно. Многа букаф.

 Alky

link 5.10.2015 8:58 
Подсистема проектирования и анализа форм документальных сред структурированных документов

Format design and analysis subsystem for structured document environments.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo