DictionaryForumContacts

 adelaida

link 2.10.2015 4:58 
Subject: nr’. gen.
Доброго утра.

Подскажите, пожалуйста, перевод "nr’ из отчета сюрвейера:

The engine room pump has a capacity of 100 nr’.
Благодарю.

 second opinion

link 2.10.2015 5:48 
hr?

 Toropat

link 2.10.2015 6:05 
Простите, у Вас оригинал случайно не файнридером распознанный?
Если capacity - это производительность, то она по идее должна выражаться удельной величиной (например, кубометры в час).
А если capacity - это емкость (объем резервуара насоса), то nr' может быть плохо распознанным m3.

 Toropat

link 2.10.2015 6:12 
Сразу оговорюсь: 100 кубометров - это много)))
Контекст нам поможет.

 гарпия

link 2.10.2015 6:15 
я всё пытаюсь понять, кто такой сюрвейер. Типа инспектор? а что сразу так было не назвацца...
но раз так пишут, похоже, что уже широко используется...

 Val61

link 2.10.2015 6:30 
я всё пытаюсь понять, кто такой сюрвейер

Зачем что-то пытаться понять, когда есть Гугл?

Тыц сюда.

Кстати, если речь о приличном танкере, то мощность насосных агрегатов в 100 кубов (в час?) не такая уж и космическая.

 second opinion

link 2.10.2015 6:32 
я всё пытаюсь понять, кто такой Гугл

 adelaida

link 2.10.2015 7:15 
Спасибо! похоже точно распознавание.

 гарпия

link 2.10.2015 7:48 
да понятно
это я про тех, для кого гугл is not available и кто английским не владеет

 James Hadley Chase

link 2.10.2015 12:52 
second opinion 2.10.2015 9:32 link
я всё пытаюсь понять, кто такой Гугл
=====
Снимаю шляпу!!!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo