Subject: бытовой объект archit. Пожалуйста, помогите перевести.бытовой объект Выражение встречается в следующем контексте: монтаж электросетей промышленных и бытовых объектов |
social facilities??? Ну очень имхо |
Domestic/residential utilisation/usage/facilities |
Electric wiring of industrial and public facilities |
недалёк я был от истины, но зверски промахнулся :) |
кстати здесь электросеть может быть power supply, имхо |
имхо это все-таки residential/Domestic по аналогии с residential vs commercial air-conditioning, где commercial - промышленное кондиционирование |
Скорее всего (как самое общее название) consumer facilities, но могут быть и service facilities, public facilities |
Jucy: при всём уважении - "промышленный объект" подразумевает заводы, мастерские и т.п.; "бытовой объект" включает жилые дома, магазины, клубы, химчистки, поликлиники и т.п. Для первого типа объектов слово commercial не подходит; второй тип объектов требует более широкого описательного термина, ибо residential относится больше к жилым домам. Посему Industrial & Public Facilities IMO |
может тогда лучше сказать non-industrial facilities ??? |
Jucy: кстати, изначально я так и написала - industrial & non-industrial, но сочла, что будет уж слишком нон-дескрипт ))) |
You need to be logged in to post in the forum |