DictionaryForumContacts

 flowerin

link 29.09.2015 21:13 
Subject: rough starting machinery electr.eng.
Помогите, пжт, с переводом фразы rough starting machinery
Контекст Some rough starting machinery may also need a start-up time lockout for alarms.
A start-up lockout is different than a time delay.
A start-up lockout functions the same as a time delay, but is usually set to a much longer time.
Спасибо заранее.

 asocialite

link 29.09.2015 21:35 
заводится с квохтанием и со скрипом (не враз)

 Oleg Sollogub

link 30.09.2015 7:11 
Видимо, имеется в виду оборудование с большим пусковым током.

 flowerin

link 30.09.2015 8:09 
Спасибо!

 Enote

link 30.09.2015 8:18 
имхо, с большим моментом, медленно ускоряемое

 Oleg Sollogub

link 30.09.2015 8:28 
Enote
такое тоже, оно как раз и потребляет повышенный ток. пока не раскрутится
конечно, лучше знать контекст пошире

 Enote

link 30.09.2015 9:20 
Олег
пусковой ток, он всегда большой и обычно больше уставки защиты, а тут у них проблема, что он слишком долго большой
В мануалах по частотникам/электроприводам функция долгой блокировки защиты при пуске обычно увязывается с большим моментом

 flowerin

link 30.09.2015 9:28 
Добавлю контекст
Momentary “jolts” that can occur at start-up, or during some operating condition changes, do not reflect a machine’s steady- state operating condition.
In order to prevent such occurrences from generating nuisance alarms, program a time delay into the alarm such that the indicated vibration level must persist above the alarm setpoint for a preset period of time before an alarm is generated.
The indicated vibration level must cross the threshold level and stay above it for a preset time before any alarm action is taken.
A 2- to 3-second delay is normally applied to most machinery.
Consult Metrix if you have a question about your machine’s operating characteristics.
Some rough starting machinery may also need a start-up time lockout for alarms.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo