DictionaryForumContacts

 dao2812

link 29.09.2015 9:37 
Subject: ameliorate the symptoms vs ameliorate disease med.
Помогите, пожалуйста, нормально перевести фрагмент:

As used herein, "treat" or "treating" a disorder or disease means to manage a disease or disorder by medicinal or other therapies. Treatment of a disease or disorder may suppress immune-mediated events associated with a disease, ameliorate the symptoms of a disease or disorder, reduce the severity of a disease or disorder, alter the course of disease or disorder progression and/or ameliorate or cure the basic disease or disorder problem.

Используемый в настоящем документе термин «лечить» или «проводить лечение» нарушения или заболевания означает лечение заболевания или нарушения с помощью лекарственной терапии или других видов терапии. Лечение заболевания или нарушения может приводить к подавлению иммуно-опосредованных явлений, ассоциированных с заболеванием, уменьшению симптомов заболевания или нарушения, уменьшению тяжести заболевания или нарушения, изменению течение заболевания или прогрессирования нарушения и/или .....

manage a disease - просто лечение?
ameliorate or cure the basic disease or disorder problem - здесь вообще сложно перевести
immune-mediated events -?
Спасибо за помощь!

А) В кондово-советском русском manage = организовывать.
Б) Принимать меры к улучшению состояния или проводить лечение (лечить) основное заболевание или осложнения, связанные с нарушением нормального функционирования жизнедеятельности организма = наукообразно.
В) Когда что-то дает на иммунитете сбой.
В результате лечения может быть ослаблено влияние явлений, которые стали причиной сбоя в иммунитете человека.

 glomurka

link 29.09.2015 11:22 
manage a disease - это "ведение", обычно
immune-mediated - опосредованные иммунной системой/иммунитетом

 dao2812

link 29.09.2015 12:11 

ведение с использованием лекарственной терапии или других видов терапии?

 dao2812

link 29.09.2015 12:24 
suppress immune-mediated events - подавление чего? ....опосредованных иммунной системой/иммунитетом

и как все-таки перевести ameliorate or cure the basic disease
ameliorate: для уменьшения тяжести есть reduce the severity
Спасибо!

Да какое же подавление это ?

 dao2812

link 29.09.2015 12:49 
suppress - это что может быть кроме супрессии или подавления?

 Larsa

link 29.09.2015 13:24 
5 копеек:)
manage a disease - контролировать болезнь
ameliorate or cure the basic disease or disorder problem - облегчать или лечить основную болезнь или нарушения, вызывающие сложности/трудности (вот тут последнее зависит от контекста)
immune-mediated events -? иммуноопосредованные явления

патентный язык - он вообще сложный, так что...многое зависит от того, что в claims

 Larsa

link 29.09.2015 13:25 
*облегчать протекание болезни...*

 dao2812

link 29.09.2015 14:30 
Спасибо!

вопрос в suppress immune-mediated events - выходит "подавлять иммуноопосредованные явления" - звучит жестко ))

 Larsa

link 29.09.2015 14:50 
нет, это нормально звучит.
подавлять иммунитет же ухо не режет:)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo