Subject: ameliorate the symptoms vs ameliorate disease med. Помогите, пожалуйста, нормально перевести фрагмент:As used herein, "treat" or "treating" a disorder or disease means to manage a disease or disorder by medicinal or other therapies. Treatment of a disease or disorder may suppress immune-mediated events associated with a disease, ameliorate the symptoms of a disease or disorder, reduce the severity of a disease or disorder, alter the course of disease or disorder progression and/or ameliorate or cure the basic disease or disorder problem. Используемый в настоящем документе термин «лечить» или «проводить лечение» нарушения или заболевания означает лечение заболевания или нарушения с помощью лекарственной терапии или других видов терапии. Лечение заболевания или нарушения может приводить к подавлению иммуно-опосредованных явлений, ассоциированных с заболеванием, уменьшению симптомов заболевания или нарушения, уменьшению тяжести заболевания или нарушения, изменению течение заболевания или прогрессирования нарушения и/или ..... manage a disease - просто лечение? |
|
link 29.09.2015 9:50 |
А) В кондово-советском русском manage = организовывать. Б) Принимать меры к улучшению состояния или проводить лечение (лечить) основное заболевание или осложнения, связанные с нарушением нормального функционирования жизнедеятельности организма = наукообразно. В) Когда что-то дает на иммунитете сбой. В результате лечения может быть ослаблено влияние явлений, которые стали причиной сбоя в иммунитете человека. |
manage a disease - это "ведение", обычно immune-mediated - опосредованные иммунной системой/иммунитетом |
ведение с использованием лекарственной терапии или других видов терапии? |
suppress immune-mediated events - подавление чего? ....опосредованных иммунной системой/иммунитетом и как все-таки перевести ameliorate or cure the basic disease |
|
link 29.09.2015 12:26 |
Да какое же подавление это ? |
suppress - это что может быть кроме супрессии или подавления? |
5 копеек:) manage a disease - контролировать болезнь ameliorate or cure the basic disease or disorder problem - облегчать или лечить основную болезнь или нарушения, вызывающие сложности/трудности (вот тут последнее зависит от контекста) immune-mediated events -? иммуноопосредованные явления патентный язык - он вообще сложный, так что...многое зависит от того, что в claims |
*облегчать протекание болезни...* |
Спасибо! вопрос в suppress immune-mediated events - выходит "подавлять иммуноопосредованные явления" - звучит жестко )) |
нет, это нормально звучит. подавлять иммунитет же ухо не режет:) |
You need to be logged in to post in the forum |