DictionaryForumContacts

 kapelka_nadezhdy

link 21.09.2015 17:24 
Subject: химия. медицина chem.
Patients with Wilson disease are treated with chelating agents, such as penicillamine, to promote Copper excretion.
не могу понять вообще смысл предложения. помогите пожалуйста

 Translucid Mushroom

link 21.09.2015 17:26 
что именно вызывает затруднения? всё предельно ясно

 kapelka_nadezhdy

link 21.09.2015 17:30 
я не медик. и не владею английским языком. если вам это предельно ясно, то мне нет.

 Translucid Mushroom

link 21.09.2015 17:31 
тогда пусть текст переводит медик, владеющий английским языком, а не вы

 asocialite

link 21.09.2015 17:33 
а вдруг - с помощью форума - получится?
(нельзя просто так взять и расстаться с капелькой надежды)

 kapelka_nadezhdy

link 21.09.2015 17:35 
если человеку потребовалась помощь, то почему бы ему не помочь, если тебе *все предельно ясно*, а не так удивленно спрашивать *что здесь может быть непонятным???*

 asocialite

link 21.09.2015 17:36 
нельзя просто так взять и помочь человеку - не зная, какую задачу он(а) решает

 kapelka_nadezhdy

link 21.09.2015 17:38 
человек переводит химический текст. этого недостаточно?

 Karabas

link 21.09.2015 17:42 
Ну, примерно так:
Пациенты с болезнью Вильсона с целью ускорения выведения меди из организма получают лечение комплексонами, такими, как пеницилламин.

Правда, остаётся непонятным: если вы, как вы пишете, 1) не медик и 2) не владеете английским языком, какой же такой гад заставил вас делать эту работу?

 Translucid Mushroom

link 21.09.2015 17:42 
нет, недостаточно, если человек переводит, не зная языка, и хочет за счет коллективного разума сбегать в кассу

 kapelka_nadezhdy

link 21.09.2015 17:43 
спасибо большое

 glomurka

link 21.09.2015 17:44 
@человек переводит химический текст. этого недостаточно?
главное, не ошибиться... в очередной раз :)

Больных с Wilson disease лечат препаратами группы chelating agent, в частности penicillamine, поскольку они способствуют excretion меди.

 asocialite

link 21.09.2015 17:46 
\\\ человек переводит химический текст. этого недостаточно?

нет, конечно. варианты помощи зависят от целей перевода, объема текста, много чего еще...

но в любом случае,
раз уж у вас с таким простым предложением полное бессилие, то с более сложными и подавно будет

так что лучший ответ - сразу на все ваши многочисленные вопросы - может выглядеть так, как он вам дан выше в 20:31

 kapelka_nadezhdy

link 21.09.2015 17:46 
человек всего лишь хочет сделать д/з

 asocialite

link 21.09.2015 17:48 
ах, да, сентябрь же....

 Translucid Mushroom

link 21.09.2015 17:49 
человек не хочет сделать дз, человек хочет, чтобы дз сделали за него

 Karabas

link 21.09.2015 17:50 
Вот же блин, домашка оказалась!
Принято к сведению.

 asocialite

link 21.09.2015 17:52 
тогда

если цель сделать домашку и при этом чему-то научиться - то надо самостоятельно

если цель сд(ел)ать домашку наиболее легко и пофиг научение - то надо как 20:31 (образование получится чуть более платное, да, а шо делать)

 asocialite

link 21.09.2015 17:53 
Karabas, а вот не надо торопиться с ответами ... ведь не первый раз убеждаемся, правда?

 glomurka

link 21.09.2015 17:53 
@Вот же блин, домашка оказалась!
@Принято к сведению.
+1 :)

 kapelka_nadezhdy

link 21.09.2015 17:57 
такое ощущение, что я здесь выложила все 50 тысяч символов для перевода. я попросила помочь лишь с одним предложением (в данном случае). потому что именно оно вызвало у меня затруднения из-за отсутствия медицинского и филологического образования (а именно знания английского языка). я понимаю, если бы я выложила целый текст и просила мне его перевести.

 asocialite

link 21.09.2015 18:01 
что же будет сделано с остальными 50 тысячами символов? как они будут переведены?

аскер, покажите пример ваших усилий.
абзац на ваш выбор - где вы справились сами, без помощи других людей

 Karabas

link 21.09.2015 18:20 
asocialite, "и я, и я, и я того же мнения"(с). Да вот же, лукавый, видать, попутал.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo