|
link 20.09.2015 7:24 |
Subject: морские дъяволы gen. Всем здравствуйте!Ребят подскажите, правильно переводить или транслитерировать названия русских фильмов и сериалов? спасибо! |
|
link 20.09.2015 7:37 |
что? |
Вообще все надо транслитерировать, тогда и проблем не будет. Например, сериал "Секс из зе сити". Переводить конечно. Другой вопрос, кому это надо? Если копать глубже, то названия сериалов и фильмов в разных странах могут вообще менять. Например Lost - Остаться в живых. |
|
link 20.09.2015 8:13 |
или? |
"Секс из зе сити" – это, наверное, планируемый сиквел? |
Ну да. Мной. |
По-разному можно. Зависит от того, что, кому и зачем Вы переводите. В Википедии, например, вот так: The Cranes Are Flying (Russian: Летят журавли, translit. Letyat zhuravli). На IMDB тоже: Letyat zhuravli. |
хорошо хоть не "летятЬ утки". |
И два гуся. :) |
а прекрасная, кстати, песня (хотя это, вроде, больше для соседней ветки) :-) |
You need to be logged in to post in the forum |