DictionaryForumContacts

 Alex1888

link 17.09.2015 18:04 
Subject: Credit card imprint gen.
Ребята, как перевести "Credit card imprint"?

All guests are required to provide a credit card imprint on arrival to cover any miscellaneous charges.

Прокатка (импринтером) пластика.

 Alex1888

link 17.09.2015 18:45 
Мм.. "прокатка" не звучит как-то, в официальном документе..
А "импринт" можно так и написать?

 asocialite

link 17.09.2015 19:12 
не надо буквализма, пофиг что это imprint

в сухом остатке им нужна credit card info [on file] - из этого и исходить

Пластик под копирку. Эмбоссирование отлично проступает.
Винрарно.

 Alex1888

link 17.09.2015 20:25 
Всем спасибо.

 muzungu

link 17.09.2015 20:35 
Способ платежной гарантии. Большинство гостиниц требует заранее оплачивать номер или же предоставить оттиск кредитной карты, чтобы оградить себя от риска, связанного с выпиской клиента без оплаты.

Пожалуйста, не забудьте правильно оформить цитату:
Чернышов А. С. Кредитные карты как новый вид розничного кредитования [Текст] / А. С. Чернышов // Актуальные вопросы экономики и управления: материалы междунар. науч. конф. (г. Москва, апрель 2011 г.).Т. I. — М.: РИОР, 2011. — С. 165-169.

 tumanov

link 17.09.2015 20:46 
В реальной жизни сегодня просят заранее прислать "скан" кредитной карточки
Да, эстонка, и еще оборотную сторону с CVC. Ой вэй...
¡u rock my socks!

 tumanov

link 18.09.2015 6:56 
не переживай ты так, себастьяша
в твоей реальности все хорошо

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo