DictionaryForumContacts

 Bursch

link 16.09.2015 18:41 
Subject: lasers of the converter conv.ind.
Есть такая странная фраза в опроснике заказчика:
Lasers of the converter through the trunnions and tap/charge sides at
a. The beginning of the campaign
b. Middle of the campaign
c. End of the campaign

Здесь вроде все ясно кроме лазеров конвертера. Кто встречался подсобите!

Вторая фраза:
Water Cooled Lip Ring
Это какое-то кольцо на конусе конвертера. Но как его правильно назвать?
Усилительная манжета конуса конвертера?

 Chuk

link 16.09.2015 19:04 
Water Cooled Lip Ring - водоохлаждаемое кольцо

 Bursch

link 16.09.2015 19:08 
понятно что водоохлаждаемое, а Lip куда делось? просто кольцо?

 Chuk

link 16.09.2015 19:20 
Возможно, что имеется в виду следующее:
Laser measuring – It is a technique which is used for the measurement of lining thickness with the help a laser beam. For this purpose special laser measuring machines are available. It is advisable to measure the lining thickness once a day to know the lining profile of the converter during its operation. When the lining thickness is reduced to a level of 127 mm then the implementation of lining maintenance techniques should start.
то есть выполнение измерений толщины футеровки с помощью лазерной установки в начале, середине и в конце кампании.

 Chuk

link 16.09.2015 19:29 
Пусть будет просто кольцо (добавление эпитетов охватывающее, обжимное, плотно прилегающее и т.д. мало что поясняет).

 Bursch

link 16.09.2015 19:30 
:) Спасибо за разъяснения

 Chuk

link 16.09.2015 19:45 
Может быть вам окажется полезной ссылка:
http://ispatguru.com/refractory-lining-of-a-basic-oxygen-furnace/

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo