Subject: Daklinza® gen. Добрый день, подскажите, пожалуйста, правилен ли перевод:Daklinza®: Вариант нашла в Интернете, но без значка ® Спасибо |
|
link 28.08.2015 9:07 |
® это к копирастам, если вы себя к ним не относите, пишите без ®. |
Если у вас в тексте Daklinza®, то пишите Даклинза®. (только значок в верхнем регистре) если daclatasvir, то даклатасвир :) |
® после Daklinza означает, что этот/эта Daklinza зарегистрирован(а) именно в таком виде: Daklinza. ® после Даклинза означает, что этот/эта Даклинза зарегистрирован(а) именно в таком виде: Даклинза. Если продукт зарегистрирован в латинском варианте, но не зарегистрирован в кириллическом, заменять нельзя! |
то есть либо писать Daklinza®, либо (если все-таки переводить) действительно убирать этот значок ® и писать просто "Даклинза". |
Что за текст у вас? |
Да про гепатит С и этот препарат |
|
link 28.08.2015 11:11 |
Если продукт зарегистрирован в латинском варианте, но не зарегистрирован в кириллическом, заменять нельзя! продукт не регистрируют, регистрируют товарный знак |
Да правила регистрации не зависят от характера товара. Этот значок не для красоты там лепится, а несет вполне конкретную информацию. Даже если препарат регистрировался по-русски или еще на каком-то языке, формально Daklinza®, ダクルインザ® и Даклинза® – это три разные торговые марки пусть и одного препарата. |
14:11 ясное дело |
Спасибо! |
You need to be logged in to post in the forum |