|
link 26.08.2015 5:52 |
Subject: Здравствуйте, кто-нибудь сталкивался с выражением future watcher? Футуристы, думаю, не подходит gen. future watcher
|
|
link 26.08.2015 5:56 |
"футуролог"? |
Не сталкивался. Полагаю, что это то, что раньше называлось visionary. Тренд, наверное, сменился) |
Elena Polevaya, приведите контекст, пожалуйста. |
Человек, который следит за ценами на фьючерсы? :) |
|
link 26.08.2015 6:19 |
Google announced that it was developing a software allowing to translate speech into speech almost instantly. Seasoned future watchers might think they have been here before. |
Железный конь идет на смену крестьянской лошадке... Было-было. С AI даже в стратегию играть неинтересно. |
Как вариант (не буквального) перевода: Пристально следящие за новинками, ожидаемыми в ближайшее время, возможно, испытают эффект "дежавю". |
|
link 26.08.2015 7:14 |
Jannywolf, Спасибо,замечательно, more than I expected. |
Елена, пожалуйста! Рада, если помогла. |
Здесь seasoned future watchers просто a figure of speech, иронизирование такое, нет смысла переводить его пословно. По-русски похожую эмоцию могли бы выразить словами, например: трудно отделаться от впечатления, что мы слышим такие обещания/объявления, скажем так, не в первый раз |
Вот думаю: куда делись Seasoned, фантазеры/мечтатели и что такое эффект "дежавю"? А у 00002 - просто сказка! Красиво! |
anach, насколько я знаю, люди, следящие за рынком электронных новинок (читающие пресс-релизы, предвосхищающие выпуск таковых) одна из реалий нашего времени. И эффект "дежавю" достаточно употребимый термин, насколько я знаю, в том сегменте, для которого аскер переводит... |
что мы слышим Я вот в первые про такой девайс от аскера услышала (не слишком ли смело обобщать подлежащие до "мы"?!). А future watchers -- уже не в первый раз, возможно, слышат... Имхо, хоть и красивый, бесспорно, перевод, но в уточнениях нуждается. |
Jannywolf, Да. в уточнениях нуждается например... (seasoned не забудьте:)) Сама гениальная мысль и перевод, возможно, не нуждаются в этом:) |
anach, Я ничего не забыла. :) Критиковать может тот, кто привел свой вариант и на этом примере показал, КАК надо. Сама гениальная мысль и перевод |
Jannywolf, критики нет. Мне понравился вариант 00002. Вот и хвалю. А когда есть гениальность, то со своей кошелкой ходить не будет соответствовать в самый раз. Про себя:) |
Самокритично. :-) Эта тема не узкоспециальная, думаю еще несколько "кошелок" и даже гениальных мыслей она вполне стерпит. :) |
You need to be logged in to post in the forum |