Subject: to have over a barrel Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: |
over a barrel In a very awkward position from which extrication is difficult: During the negotiations the opposing faction had us over a barrel. |
говоря по-русски связать по рукам и ногам |
Говоря по-русски, я бы не спешила предлагать варианты, не имея контекста. |
Хо-хо, но вы правы Мадам, chokolom. |
|
link 10.10.2005 0:23 |
Как насчёт "взять кого-то за горло"? To put the other party in a situation in which they are forced to accept or do what you want. |
You need to be logged in to post in the forum |