DictionaryForumContacts

 yunit

link 14.08.2015 7:06 
Subject: Корректный перевод comp.
Не получается корректно и логично перевести предложение:

In order to allow devices to be managed via SNMP and hardened so they are not overly exposed, we should implement regional SNMP strings as follows:

 гарпия

link 14.08.2015 7:08 
вы напишите вашу рыбу, вам помогут её поправить
Лучше кита, киты юань уронили, деревянный пошел на дно.

 yunit

link 14.08.2015 7:15 
С этих строк начинается текст про желание настроить SNMP в регионах. Мне впринципе смысл ясен, но не понятно в основном это "hardened so they are not overly exposed"

 Vadzzz

link 14.08.2015 7:19 
типа "защита от "засвечивания" в сети"

 yunit

link 14.08.2015 7:22 
хм, несколько не сходится. SNMP как раз создан для наблюдения за оборудованием, со стороны администратора сети.
Ну для усиления защиты таким образом, чтобы лишний раз устройства не были подвержены vulnerability.
Жунипёр попал в список:
http://www.geek.com/news/snmp-vulnerability-fundamental-infrastructure-problem-548370/

 yunit

link 14.08.2015 7:28 
впринципе ясно, спасибо.
P.S. за ссылку спасибо, почитаем

 Vadzzz

link 14.08.2015 7:32 
вот тут еще есть
https://ru.wikipedia.org/wiki/SNMP#.D0.91.D0.B5.D0.B7.D0.BE.D0.BF.D0.B0.D1.81.D0.BD.D0.BE.D1.81.D1.82.D1.8C

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo