Subject: Футбольный перевод. footb. Пожалуйста, помогите перевести. |
кто это делал и зачем текст и где хотя бы все предложение |
Перед front что-то должно быть, хотя бы одно слово. |
Изщвиняюсь, недосмотрел, вроде проверял что писал. Depth: The principle of depth instructs players to spread out into varied positions from back to front in order TO PIN BACK, disrupt and create space between the lines of the opposition’s defence. |
насколько я понимаю, TO PIN BACK ... the lines of the opposition’s defence. |
Благодарю. |
|
link 11.08.2015 14:16 |
Смысл в том, чтобы создать пространство между линиями обороны соперника посредством растягивания широким движением собственных игроков |
про create space between the lines of the opposition’s defence - как вариант, "создать свободные зоны" |
Принцип глубокой игры заключается в том, что футболисты играют широко, для того что бы разрушить строй команды противника и создать свободные зоны в защитной линии команды соперника |
Принцип глубокой игры заключается в том, что футболисты играют глубоко а когда футболисты играют широко, это принцип широкой игры (и он у аскера в контексте идет отдельно) |
я не думаю что есть разница между широкой и глубокой игры в чем по вашему разница |
разница очевидная - продольное направление и поперечное направление поля методика растягивания защиты разная - потому что в одном из направлений (1) есть ворота, и (2) есть правило оффсайда. оттого и акцент раздельный. а зачем вы интересуетесь? вам переводить вроде не надо. хотите в футбол научиться играть? |
в таком случае там и в контексте нет принципа широкой игры |
|
link 11.08.2015 18:24 |
тут кто-то (см. 20:02) предлагал "футболисты играют широко" .... это откуда взялось? =0 |
|
link 11.08.2015 18:37 |
Нуме кажется, что он(а) переводчик |
You need to be logged in to post in the forum |