DictionaryForumContacts

 Jilt Dijk

link 4.08.2015 15:14 
Subject: Отношение к военной службе gen.
Дорогой форум,

Как здесь понять слово 'отношение'?

Контекст (военный билет):
[заглавие:] Отношение к военной службе
Призывной комиссией при [..] военном комиссариате [..] области (республики) признан годным к строевой службе

Jilt

 Aiduza

link 4.08.2015 15:20 
русский язык у вас не родной?

вот вариант из МТ:

http://www.multitran.ru/c/m/l1=1&l2=2&s=military+service+status

 Translucid Mushroom

link 4.08.2015 15:22 
(и зачем вообще переводить одну бумажку уже четыре часа, если каждое полисемичное слово вызывает ступор)

 Aiduza

link 4.08.2015 15:43 
TM +1

 Jilt Dijk

link 4.08.2015 16:01 
Всем огромное спасибо за помощь!!!
Jilt

 Aiduza

link 4.08.2015 16:08 
Я уже приводил на форуме показательную в этом плане заметку "Муки англофила" (про гимназистку и гимнастерку):

http://lenta.ru/columns/2010/08/16/johnson/

Так что "Редактор, граждане, никогда не помешает." :)

 tumanov

link 4.08.2015 19:07 
За что нерусского человека обижаете?
Он, может быть, догадывается, но хочет себя проверить...

 edasi

link 5.08.2015 7:07 
постсоветское поколение нацменов отличается упорством в овладении знаниями

 nexus

link 5.08.2015 9:37 
Негативное.

 Aiduza

link 5.08.2015 10:05 

 Tante B

link 5.08.2015 16:34 
о каких нацменах речь??? это голландский присяжный переводчик :о)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo