Subject: Third Party Claims - требование третьих лиц или в отношении третьих лиц? gen. Пожалуйста, помогите откорректировать переводThird Party Claims Should the Renter be involved in an accident where the fault was not that of the Renter, the Renter is still responsible and liable for the non-waiverable standard or super limited liability until a third party recovery has been made by Tempest. The rental company will reimburse the Renter the limited liability amount or the pro rata liability amount once we have received final settlement from the third party, which settlement will be at the rental company’s sole discretion to accept. Требования Третьих Лиц Заранее спасибо |
"Арендатор остается лицом" )) - А. по-прежнему несет ответственность " супер ограниченную ответственность" - ?? "...и арендная компания выносит решение ... на собственное усмотрение.." ?? |
third party recovery - recoveries sought from third parties см.http://www.mass.gov/perac/survivorguide/survivorguide14.htm |
Требования в отношении Третьих Лиц При несчастном случае с участием Арендатора, произошедшем не по его вине, Арендатор продолжает нести ответственность ....до момента осуществления ... взыскания с третьего лица. Арендная компания возмещает Арендатору сумму ограниченной ответственности или сумму пропорциональной ответственности после окончательного урегулирования платежей третьим лицом перед нами, решение об урегулировании которых принимается арендной компанией на собственное усмотрение. |
спасибо! |
"возместить сумму ответственности" невозможно все остальное - примерно такого же качества |
You need to be logged in to post in the forum |