DictionaryForumContacts

 вика

link 21.05.2004 8:51 
Subject: to make representations
to make representations - это делать заявления, да? Это не в суд, а организация обращается в полицию и просит дать информацию о человеке, аргументируя почему надо раскрыть эту информацию о человеке - так вот, эта организация makes representations в полицию.

 Ho

link 21.05.2004 17:14 
делать представления
сделать представление

 V

link 22.05.2004 0:37 
(юридически обязывающие) заявления/заверения.
Смысл их "юр. обяз-щего хар-ра" состоит в том, что это не "просто ля-ля", а такое ля-ля, за которое та самая полиция может привлечь к отв-сти в случае их заведомой ложности.
См., в частности, в большинстве англо-саксонских договоров главу Warranties and Representations - usually translated as Заверения и гарантии.

 =

link 22.05.2004 15:35 
да просто "привести основания". это ж заявление в полицию, а не г.-п. договор

 V

link 22.05.2004 23:17 
Неправда Ваша, уважаемый.
В посте же ясно говорится, что юрлицо обращается в полицию с не совсем обычной просьбой - сделать нечто, что госорганы в обычных условиях просто так с кондачка не делают, а именно РАЗГЛАСИТЬ обычно считающуюся конфиденциальной (потому что попадающей под особо защищаемую законом категорию privacy, т.е. относящуюся к личной сфере лиц) информацию. Могу предположить, что их просят дать инф-цию о судимости, например.
Чтобы госорган имел веские основания для разглашения такой sensitive private info, ходатай должен указать ну ОЧЕНЬ веские причины (напр., защита интересов третьих лиц, кредиторов, вкладчиков банка и т.п.) Полиция, прикрывая СОБСТВЕННУЮ задницу, говорит ему, не-е-ет, вы мне это (шучу, но недалёк от истины) скажите под присягой. И вот ЭТО как раз и называется representations.
Теперь если когда-то выяснится, что он полиции соврал ( а ему на самом деле инф-ция нужна была для зело неблаговидного дела), из-за чего полиция подставилась и нарушила закон, то ходатая привлекут к ответственности, думаю что даже вплоть до уголовной, за (но не уверен) perjury.
Концепция, заметьте, чисто англо-саксонского права, поэтому в наших континентальных мозгах и вмещающаяся с трудом :-))

 =

link 23.05.2004 12:12 
>>"Чтобы госорган имел веские основания для разглашения такой sensitive private info, ходатай должен указать ну ОЧЕНЬ веские причины (напр., защита интересов третьих лиц, кредиторов, вкладчиков банка и т.п.) Полиция, прикрывая СОБСТВЕННУЮ задницу, говорит ему, не-е-ет, вы мне это (шучу, но недалёк от истины) скажите под присягой. И вот ЭТО как раз и называется representations."">>>

Я именно это и имела в виду.
Обратите внимание, что в гражданско-правовых договорах заголовок статьи Representations and Warranties обычно переводится как "Заверения и гарантии" без упоминания их юридически обязывающией силы. Точно на таком же основании можно выпустить в переводе и "присяжный" характер representations в заявлении на criminal record check. Кстати, Вы АБСОЛЮТНО уверены в том, что приведение оснований в заявлении в полицию делается ПОД ПРИСЯГОЙ? Перед кем КОНКРЕТНО приносится присяга? Какой именно Акт парламента (или прецедент, или статут) содержит ЭТО требование?

Далее, полиция ведет с сохраняет учет обыкновенно хотя бы однажды прошедших через нее лиц (через приводы, аресты, indictments, convistions, penitentiary terms, paroles, etc.). Сriminal records лиц в США, например, не является >>"попадающей под особо защищаемую законом категорию privacy, т.е. относящуюся к личной сфере лиц) информацию">>. Technically, these are public records. Это в отличие от милиции в СССР и РФ где по учетам (всеобщим и, technically, confidential) "проходят" все и каждый - в силу прописки, а ныне - регистрации. Тем не менее, полиция более щепетильна, нежели милиция, и не выдает "criminal record checks" первым встречным. В конце концов, это дополнительная для них работа. Вот просители и обосновывают свои заявления на criminal record check.

И последнее. Копы, в отличие от ментов, проверяют ТОЛЬКО свои собственные учеты(ну, может быть, еще федеральные). И их ответы на такой запрос обычно в двоичном коде: задерживался - не задерживался, арестовывался - не арестовывался, обвинялся - не обвинялся, осуждался - не осуждался, отбывал - не отбывал. Все это - без указания статей (в США - U.S.C.), по которым лицо привлекалось к ответственности.

>>в наших континентальных мозгах и вмещающаяся с трудом :-))>> В "наших", это, к примеру, чьих? Не слишком ли широкое и смелое заявление? В России уже десятки тысяч русских же LL.M. и сотни J.D. и LLB из американских и английских law-schools.

 =

link 23.05.2004 19:41 
P.S. >>"В посте же ясно говорится, что юрлицо обращается в полицию с не совсем обычной просьбой">>
Cпециально для "континентальных" мозгов:
В США – такого рода просьба вполне обычна. Работодатели, банки, credit bureaus, агентства по усыновлению, private eyes делают это сплошь и рядом. The cops oblige, normally. Тем более, что все indictments & convictions (явствующие из уголовных дел) are on record in courts anyway, а судебные архивы - public records в большинстве штатов. Вот только ксерокопировать и фотографировать их почему-то в некоторых штатах нельзя (так же, как и фотографировать и делать кино- видеосъемку в зале суда). Но выписки делать - сколько угодно.

 V

link 25.05.2004 14:54 
Не сдержался Эрл, вышел из засады.
Жаль токо посты не очень внимательно читает. Нет, ну понятно же, я без претензий, ведь так упоительно попеть соло на тему...
Не совсем в масть, правда, но, в конце концов, как говорил знакомый investigative reporter, surely truth shouldn't stand in the way of a good story :-))

 =

link 25.05.2004 15:36 
Не поняла... Что это было? Эрл - это кто? Какое соло, на какую тему? А причем здесь вот это: "surely truth shouldn't stand in the way of a good story"? Какой стори? Я, что ли, стори плету? Я сама в Филадельфии в полицию такие заявления писала и лично подавала на criminal record checks на бездетные пары, которые детей усыновить хотели, и в судах в архивах пыль глотала из дел child molesters. И из кредитных бюро там целые толпы инвестигаторов сидят. А в полиции они вообще всех по именам знают. И все это без "ля-ля" и без присяги. Сделайте одолжение, уважаемый (уважаемая) V, объяснитесь:)

 V

link 25.05.2004 16:50 
Помнится, уважаемый(ая) = , пол у Вас надысь был женским :-))
Нет у меня времени на Вас, сорри. Вы же лучше моего знаете, что ИМЕННО это значит.
Ну что людей утомлять токо...
Representations - это такие "заявления", которые одна сторона делает другой (неважно, в гражданском ли правоотношении, в административном ли, как в данном случае) в официальном порядке, т.е. такие заявления или заверения, к-рые, будучи данными, приобретают правоустанавливающее значение и на которые, соответственно, противная сторона может далее полагаться и ссылаться как на УСТАНОВЛЕННЫЕ ФАКТЫ, не требующие доп. перепроверки, естессно с соответств. ответ-стью противной стороны в случае обнаружения ложности последних.
Этим именно они и отличаются, скажем, от всяких прочих стейтментов, декларейшензов и прочей швали обозной.
А про "присягу", если Вы мой пост прочитаете внимательно, я сказал, цитирую, " В ШУТКУ, хотя и недалёк от истины".
Не напрягайтесь, яйца выеденного вопрос не стоит, да и обсуждался на Форуме уже ad nauseam.
Ну что мусолить-то...
А про Вас и Филадельфию - охотно верю :-)))))))

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo