DictionaryForumContacts

 Султана

link 13.07.2015 10:55 
Subject: ни с той ни с этой стороны gen.
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте: нет ответа ни с той ни с этой стороны

Заранее спасибо

 Linch

link 13.07.2015 10:56 
Тупиковый контекст. Больше расскажите. Стороны соглашения?

 Alex16

link 13.07.2015 10:59 
Без контекста:

There's no response from either side/party...

 Султана

link 13.07.2015 11:01 
это в деловой переписке: "... мне необходимо дать ответ клиенту, а у меня нет ответа ни от тебя ни от твоих коллег.". это точный контекст.

 Nuntius

link 13.07.2015 11:01 
no response from either/both parties

 Nuntius

link 13.07.2015 11:01 
@ Alex16
Чуть опередили :)

 Susan

link 13.07.2015 11:13 
"нет ответа ни с той, (ЗАПЯТАЯ!) ни с этой стороны" - это совсем не то, что "ни от тебя, (ЗАПЯТАЯ!) ни от твоих коллег".
Потому что "я" и "коллеги" не являются сторонами, ну если только они не судятся друг с другом, или это не стороны договора.
... but neither you nor your colleagues sent me an\the (по контексту) answer.

 SirReal

link 13.07.2015 11:18 
I have yet to hear from you or your colleagues

 Susan

link 13.07.2015 13:50 
Да, вот так вообще отлично.

 SirReal

link 13.07.2015 14:00 
если этот оборот слишком сложный, есть риск, что не поймут, то можно проще:

I have not heard from you or your colleagues.

только вот зачем этот негатив?..

Could you or your colleagues please reply to my previous email at your earliest convenience? This will help me process my customer's request. Thank you.

 toast2

link 13.07.2015 20:22 
+ i have not heard from either party

 asocialite

link 13.07.2015 20:37 
только вот зачем этот негатив?..
Could you or your colleagues please reply to my previous email ...

ваш конструктив ценен, но

1. там не факт, что OR ожидается (может ответ от обоих нужон... или от обеих ... от обоев, в общем)

2. там не факт, что вообще что-то ожидается -- может весь смысл в негативе (слив желчи или арт-подготовка к выставлению претензий или ... ) :(

как говорится, контекст у аскера, ему и думать

 SirReal

link 13.07.2015 20:41 
разумеется. я не настаиваю, а предлагаю.
по-английски принято писать письма несколько вежливее, чем по-русски.

 toast2

link 13.07.2015 21:10 
+ thus far, there has been no feedback from either (of them)

словом, без контекста продолжать креативить можно до морковкина заговения

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo