DictionaryForumContacts

 Ksantipa

link 13.07.2015 9:11 
Subject: Pretorqueable holder gen.
Ребята, прошу помогите с переводом:

"If holder is pretorqueable model, before installing the capscrews, lubricate the capscrews threads.
и
"Pretorqueable holder"

В контексте про мембраны и их установку. Holder - я так понимаю, в данном случае - фиксатор.

Большое спасибо! :))

 Nomore

link 13.07.2015 10:09 
“TQ” PRETORQUEABLE HOLDER
The pretorqueable rupture disc holder consists of a base (inlet) and
holddown flange (outlet) with pretorqueable capscrews to provide
proper clamping of the rupture disc. The correct load is applied to the
assembly using the standard socket head capscrews provided with the
holder assembly.
The purpose of this holder design is to allow the rupture disc to be
installed and torqued to the proper static load values at a workbench
under ideal conditions. It may then be delivered to the field location to
be installed between companion flanges. The pretorqueable feature eases
field assembly work during installation between companion flanges and
reduces the possibility of errors causing leakage. Pretorqueable
assemblies may also be removed, inspected and replaced during routine
maintenance schedules and plant turn-arounds without compromising
disc performance.

 Ksantipa

link 13.07.2015 10:34 
Спасибо большое. Принцип работы понятен))).
а вот одним словом само "Pretorqueable" как то можно назвать?

 edasi

link 13.07.2015 10:36 
обязательно ОДНИМ словом?
кто этого требует?
скажите ему
что он м***к

 Ksantipa

link 13.07.2015 10:37 
Спасибо, так и передам))

 paderin

link 13.07.2015 10:39 
с возможностью предварительной затяжки соединения

 Ksantipa

link 13.07.2015 10:53 
paderin, вы супер! Спасибо!!!!))

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo