|
link 13.07.2015 8:35 |
Subject: дефекты на фланце gen. На фланце были обнаружены дефекты на посадочном месте под уплотнительное кольцо. Эти дефекты попадают в допуски и "не влекут за собой проблем". Как заменить эти проблемы и написать более техническим языком? Дефекты находятся не на рабочей поверхности фланца.This defects are acceptable and will not create problems for the flange seal. Спасибо! |
these defects are minor, they will not cause improper functioning of the flange seal |
|
link 13.07.2015 8:40 |
Мне на русский нужно перевести. |
для фланцевого уплотнения тип данных дефектов допускается, без влияния на рабочие параметры уплотнения |
|
link 13.07.2015 8:45 |
у вас нормально написано, но можно "не станут причиной повреждений" |
про повреждения нет и слова, степень дефектов может являться банально высокой шероховатостью и отсутствием плотности контакта по этой причине |
Все, что попадает в допуск не может быть дефектом. Там смысл в том, что этот дефект можно пропустить. |
допустимость дефектов и допуск на размер - разные вещи, а смысл (правильно вы написали) в том, что по критичности-некритичности такие дефекты не являются решающими |
paderin Вы написали правильно, а аскер написал/а "Эти дефекты попадают в допуски", я лично это понимаю, как попадание размера в допуск |
|
link 13.07.2015 17:18 |
Такие дефекты являются допустимыми и не влияют... |
You need to be logged in to post in the forum |