Subject: In all events after the date of this Agreement,... law In all events after the date of this Agreement, the Parties shall, at their own expenses, execute all documents and do all acts and things as may reasonably be required for the purposes of giving full effect to this Agreement.Непонятно... В соответствующих случаях после даты настоящего Договора...? |
В любом случае, начиная с даты подписания/вступления в силу(?) настоящего Договора, ... |
А смысл? |
имхо, здесь " In all events" = "при любых обстоятельствах" (/ что бы ни случилось) |
|
link 6.07.2015 15:06 |
Во всех соответствующих случаях |
Вот оно, спасибо! |
You need to be logged in to post in the forum |