|
link 30.06.2015 19:10 |
Subject: ОФФ. Письм. перевод газетных статей на англ. язык gen. Добрый вечер, коллеги.У меня завтра будет пачка газетных статей для перевода на англ. язык, и я ищу себе напарника/-ков. Тематика - жизнь крупной российской компании. Качество должно быть хорошим - эти тексты будут читать придирчивые западные читатели. Кому интересно, пишите на russiantranslations собак live точка ру; еще лучше - присылайте образцы своих переводов на англ. яз (оригинал и перевод). Тех, у кого в языковом институте по английскому было меньше "отлично", прошу меня не беспокоить. Ваш АО |
расценки чьи? |
|
link 30.06.2015 19:51 |
Расценки - мои. Качество - ваше. )) "Пишите нам, пишите - а мы прочтём, прочтём!" (с) |
overdoze, топикстартер дерет с западных работодателей 6 центов, а вам дает 3. Вам этого мало? )) |
|
link 30.06.2015 20:09 |
Andy, нет, заказчик - наш, ватный. Если качество присланного образца будет приличным для поставленных целей, себе оставлю только маржу за вычитку. Если качество образца будет неприличным, то и расценки обсуждать не будем. |
АО, вот газетные статьи - это то, что мне интересно:) это вам не трубы какие-нибудь:))) но только я, как обычно, в этот раз не смогу поучаствовать в вашем проекте по ряду причин, но мне почему-то очень хочется как-нибудь что-нибудь сделать вместе с вами... кто его знает, как она, эта жизнь, дальше сложится... поэтому вас попрошу, чисто на будущее... чтоб мне мои "образцы" не искать - скиньте мне, пожалуйста, в почту пару-тройку абзацев на свой выбор... я быстро не обещаю:), но за пару недель сделаю обязательно и вам вышлю обратно... и у вас в архиве останется мой "пробный перевод". ну, мало ли когда это нам обоим будет полезно:)) заранее спасибо и успехов в поисках партнера:) |
|
link 30.06.2015 20:53 |
Спасибо, natrix dear. Всё сделаю, как Вы просите. |
и мне как натрикс, можно пожалста? ЗЫ. если да, то даже прямо ей прислать, а она мне сама поделится; только лучше статью целиком (для контекста), и абзацы вам нииболееинтересующие (с) обозначить как-то дополнительно ЗЗЫ. правда в языковом институте по английскому "отлично" не было (вообще ничего у меня там не было, даже знакомых мало), но вдруг вам качество и так понравится |
overdoze Work for a cause with over increasing pleasure. |
*а она мне сама поделится; * wow1, ну не надо так уж всему форуму сообщать, кто мне переводы английские вычитывает и всячески с ними помогает, когда услуги нативного редактора "контрактом не предусмотрены":))) но вам - да - спасибо, я всегда ценю вашу помощь, хоть у меня и было отлично в языковом вузе, а у вас вообще ничего не было...ну, среда у вас, чо:))) куда против нее попрешь? |
это у вас там уже среда, у меня тут еще фторнег |
ы:) |
слухи про "вычитку" кстати сильно преувеличены (несмотря на то, что как бы идут от первоисточника) -- на самом деле показывают мне мало и не всегда, а типа только когда есть сомнения ... причем подозреваю, что во многих случаях сомнения несколько наигранные ... хотя кто их, девачек, знает ;) |
Помог бы, но, увы, сильно занят. |
|
link 1.07.2015 2:35 |
wow1, рад буду познакомиться и посотрудничать. SirReal, спасибо, что заглянули в мой уголок и спасибо за ответ. |
Уважаемый Alexander Oshis, добрый день. Я тоже желаю Вам найти на завтрашний проект надежных напарников. У меня, к сожалению, опыта в переводе статей нет, но приобрести его хотелось бы. И, если можно, попросила бы одну из статей направить мне в качестве "проверки профпригодности" (если Вам покажется приемлемым качество, попрошу считать это тестовым переводом, но не для данного проекта, а для возможного сотрудничества в будущем, и, если можно, очень хотелось бы Вашу правку получить в качестве обратной связи). Главное, чтобы и Вам в этом смысл был. Если Вы согласны, напишу Вам на емейл. |
|
link 1.07.2015 9:44 |
эльф детектед |
|
link 1.07.2015 10:24 |
Супа, эльф это лучше чем тролль, правда? Дженни, как уже спел в этой ветке Юлий Ким: "Пишите нам, пишите..." )) |
|
link 1.07.2015 10:34 |
АО, re "детектед моуд" Я же констатирую. Без смайликов, сравнений и всяческих этих стилистических девайсов. |
Supa Traslata беспристрастен, как настоящий детектор. :+) Александр, эпистолу отправила, рассмотрите, пожалуйста. Цитируя Наташу, "кто его знает, как она, эта жизнь, дальше сложится... " (с) |
|
link 1.07.2015 13:20 |
Supa, спасибо. Дженни, спасибо. |
|
link 3.07.2015 9:05 |
Дорогие коллеги, спасибо за ваши письма и за доверие. Этот текст уже распределён, но он, Б-г даст, не последний. |
You need to be logged in to post in the forum |