Subject: provide a step of surgically removing med. Как построить нормально предложение: Identification of the location can provide a step of surgically removing the cancerous tissue from the subject. Идентификация локализации может быть этапом удаления злокачественной ткани субъекта хирургическим путем. The surgically removing can include, e.g., intraoperative visualization of the cancerous tissue as identified by binding of the fusion proteins, peptides, or conjugates thereof of the present disclosure. Спасибо! |
а простой русский язык с его "определением [точного] положения" не катит? |
Идентификация, с целью определения локализации опухоли, служит шагом (этапом) для её удаления хирургическим методом. |
tumanov1: согласен, что с идентификацией передоз. но локализация лучше в данном случае, чем положение Interex: опухоли не пойдет (может быть доброкач, здесь яво злокач) |
"can" потерялась из последнего варианта |
А почему бы не "пациента"? И "злокачественной ткани субъекта" (даже в случае замены на "пациента") звучит совсем не по-русски. |
субъекта - указания заказчика glomurka "can" может быть одним из этапов? |
ага, может |
Немного фантазии. Точное определение местоположения злокачественной опухоли у субъекта может стать предпосылкой для ее удаления хирургическим путем. |
The surgically removing can include, e.g., intraoperative visualization of the cancerous tissue... - При проведении хирургической операции можно, к примеру, визуально наблюдать за злокачественной опухолью... |
Если английский вариант через зад, значит ли это, что на русский надо также ректально переводить? |
|
link 3.07.2015 15:22 |
Здесь скорее речь об опухолях, которые клинически могут не определяться (не прощупываться". В такой ситуации, первым этапом для радикального удаления опухоли является ее локализация каким либо методом. В примере идет речь о веществах, которые накапливаются/связываются опухолевыми клетками и при этом становится возможным определить, где именно опухоль находится, что позволит ее удалить в пределах здоровых тканей. |
Определение локализации - сильно! Выучил в отпуске новую фразу, которая стала в России весьма расхожей: "залупите веки", что означает "круто/жесть/потрясающе":) |
You need to be logged in to post in the forum |